|
|||
11-10-2010, 02:38 PM
Hi masaegu san, thanks for explain it to me. I think I know what you meant by "pronounced with a striking difference". For example, when I say "私は田中です", I will say with a normal tone, whereas I will say with a firm tone like "私が田中です" albeit without shouting.
失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
|||
11-10-2010, 03:49 PM
Speaking of "は" and "が', there is something that confuses me.
For example: 金はありますか? 金がありますか? 金はありませんか? 金がありませんか? I know those sentences above are pretty easy for most people to differentiate which is correct and which is wrong but somehow I still confused by it. 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
11-10-2010, 03:58 PM
Quote:
All are correct and natural. The differences are in the connotation. は = money in general が = specific amounts of money. お金が = そのお金が. Both speaker and listener know exactly the amount in question. お金は ≠ そのお金は. No specific amount has been mentioned. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
11-11-2010, 03:13 AM
It all depends on the context, not the noun used as the subject. There are situations (context) when は and が are interchangeable to an extent with only a slight difference in the nuance, which is basically the case with your sentences about money above. "I have money." vs. "I have the money." However, the は and が aren't at all interchangeable in your sentences about Tanaka.
I know it's frustrating to you but it will take a few years for anyone to start using those two particles correctly over 70% of the time, let alone 80. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
11-16-2010, 11:49 AM
Quote:
Hi masaegu san. I have a question regarding the sentences above. What if I am alone in the class and 先生 ask me who is Tanaka (in this class)? Should I still answer "私が田中です" or "私は田中です"? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
Thread Tools | |
|
|