|
||||
11-22-2010, 05:00 PM
Quote:
It's actually called 'chicken of the woods', but I thought trying to put that accurately into Japanese was way too elaborate for an example sentence. :/ |
|
|||
11-23-2010, 11:15 AM
Hi masaegu san, could you check if the following sentences are correct? The reason why I used intransitive for the first sentence is because it is beyond my control if the students decide if they want to view the planet or not.
学生は惑星を見るために公園に集まる。 Those students gather in a park in order to view the planet. 僕たちは惑星を見るために公園に集める。 We gather in a park in order to view the planet. 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
11-23-2010, 12:00 PM
Quote:
学生 = people 僕たち = people When people gather in a place, it's 集まる. Intransitive. ________ When a person/people collect(s) something, it's 集める. Transitive. You can 集める stamps, CDs, dolls, old maps, etc. ________ I really don't see any differences between Japanese and English regarding transitive and intransitive verbs, which is why I didn't have any problems learning them in my English studies. |
|
||||
11-23-2010, 04:10 PM
To expand on what masaegu said, if you perform an action on something else, it's transitive (you transfer your energy to something external). If it is on yourself, it is intransitive (in- means "not", so intransitive means "not transitive").
I gathered in the courtyard = intransitive I gathered my cars in the courtyard = transitive Japanese is the same with many verbs. 集める・集まる is one of such pairs. |
Thread Tools | |
|
|