|
|||
12-02-2010, 09:16 AM
I can relate to this feeling.
|
|
|||
12-03-2010, 06:38 AM
Quote:
I've heard that Dutch is more commonly spoken over there though. Being able to differentiate between hiragana, katakana, and kanji allows you to parse a sentence easier (you can more easily see where the nouns and verbs are, for example) so you could read faster. I wouldn't say it is strictly necessary... but I can't imagine why anyone can't tell the difference between them if they can already read hiragana and katakana. Japanese keyboards usually come with several 'mode keys' that allow you to switch between hiragana, katakana, or Roman letters, as well as 'conversion keys' to help you change typed texts from one form to another. They are also useful if you are using kana-input instead of romaji-input, both terms which I will explain later. There are two primary methods of inputting Japanese when typing. The first method is romaji-input, in which you type in romaji and the computer automatically converts it into kana (hiragana by default). This is the general method used by most people, including native Japanese speakers. The second method is kana-input. A keyboard configured to type with kana-input (this does not necessarily have to be a Japanese keyboard, especially if you have a newer operating system) have keys that correspond directly to Japanese kana. The 'Q' key, for example, corresponds to 「た」(ta), and hitting it would make your computer type out 「た」. Pressing shift-Q would instead type the katakana form of ta, 「タ」 instead. As you can see, the kana-input method can be incredibly efficient as you don't have to hit multiple keys for a single kana. Despite this, the kana-input method is not rather popular because it can be a pain to memorize all 46 key positions for a typing system that works only for Japanese. A Japanese keyboard does help as the corresponding kana are printed on each separate key, making learning easier, but touch-typists don't look at the keyboard anyway, so it's cumbersome for them to do so again. And, as mentioned, the kana-input method only works for Japanese, so you'll have to juggle between kana-input and QWERTY if you type in multiple languages. (which most Japanese also do.) TL;DR: I don't think a Japanese keyboard is really necessary. Yes, both are correct. 「日本語を学ぶつもりです。」 = "I intend to learn Japanese." = "J'ai l'intention d'apprendre le japonais." 「私が聞いたつもり」= "I am under the impression that I've heard (something)"= "J'ai l'impression d'avoir entendu (qqch)." 「-たつもり」 is not something taught in basic grammar classes though, as it can be confusing. 「つもり」 is also usually followed by a 「だ」 or 「です」. Cutting them out is not technically wrong (and I believe native speakers often do this as well), but I think you would want to avoid doing it if you're just starting out. |
|
||||
12-04-2010, 08:33 PM
Quote:
日本語 three kanji one word (Japonais) 猿 one kanji one word (singe) 出掛ける two kanji and two kana one word 出る one kanji and one kana one word |
|
|||
12-04-2010, 10:30 PM
Quote:
"Je suis convaincu de vos arguments" = "I am convinced of your(plural) arguments." = 「(私は)皆さんの議論を確信しています。」 The (私は) is usually left out, 'though I put it there in parentheses just so it might look clearer. "Je suis convaincu par vos arguments."= "I am convinced by your(plural) arguments." = 「(私は)皆さんの議論に納得させられました。」 The past form is used because it isn't really a past tense- it's the perfective aspect (this is NOT the perfect tense) instead. Further explanation might be confusing, so just take my word for it. |
|
||||
12-05-2010, 12:47 AM
Quote:
|
|
||||
12-06-2010, 08:52 AM
Lol...
Mwell... Thanks everybody for your answers, thank you so much... I let you to post others questions (and me too, lol) about it... So let's continue... - For you, what is the best way to learn Japanese? I have no idea how to start it... I'm a bit scared about books/programs because I'm not so "a follower" of this kind of program The school maybe ok but it's too long (except if I do my first year in 2 weeks (6h/day/on 5/7 days in 2 weeks) and after every saturday (2 years in one) Maybe should I start myself and then go starting "second year" directly I really have no ideas lol... |
|
||||
12-06-2010, 09:15 AM
Quote:
The realistic way, pick up some books, or read various different ones in a bookstore and see which ones appeal to you more, then learn slang from forums and video games etc. |
Thread Tools | |
|
|