|
|||
12-07-2010, 10:16 AM
Thanks masaegu san. I have a few more questions.
First of all, I would like to know if both 会社に勤める and 会社で働く are referring to "work at a company" instead of "work for a company"? And also, can I say "高島屋に勤める"? Secondly, I am curious to know if I am right to say that the difference between 椅子に掛ける and 椅子に座る is that the former refers to sitting on something (floor is excluded), whereas the latter is refers to sitting on something and also on the floor? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
12-07-2010, 11:27 AM
Quote:
We use both 掛ける and 座る when talking about sitting down on a chair, couch and any kind of seating tools with a certain height to them. When talking about sitting in a tatami-matted room or outside on the ground/grass, most people would only use 座る. |
|
|||
12-07-2010, 03:36 PM
By the way, masaegu san. What's the difference いいですね and よかったですね?Is the difference only present and past tense or is there something more about it?
My guess is that when someone tells me that he would be going to tour (but he hasn't go yet), then I say "いいですね". But if he only told me after he returned from the tour that he went for a tour, then I say "よかったですね". Am I right? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
12-07-2010, 04:10 PM
Quote:
|
|
||||
12-07-2010, 04:21 PM
Quote:
1. Make sure that the other person has actually said something positive before you can say either. 2. We often say よかったですね to someone who hasn't done whatever is the topic. This is because s/he has already told you about it. The decision to do that something has already been made; therefore, it's OK to use the past tense よかった. |
Thread Tools | |
|
|