|
|||
12-22-2010, 01:36 AM
Thanks alot masaegu san.
Could you help me out on this verb "騒ぐ" by giving me a few examples as well? It stated in my book that it means "Make a noise", but I am not sure if it means someone making a fuss out of something or if it is just "noisy"? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
12-22-2010, 01:52 AM
Quote:
1. to make noise in an annoying way そんなに騒いでると警察を呼ばれるぞ! 2. to party hard (in a good merrymaking way) クリスマスに酒を飲んで騒いだ。 4. to feel uneasy (in reaction to hearing bad news) その知らせに胸が騒いだ。 |
|
|||
12-22-2010, 03:20 AM
Thanks masaegu san. How about this verb "打つ"?
電報を打つ (send a telegram) I would like to know if it is possible for me to use "打つ" when I want to say "Send a cellphone message to my friend"? I very much doubt that I can use it to say "send a present to friend" and "send a letter"? And also, what exactly is telegram? Do people still use telegraph these days? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
12-22-2010, 03:37 AM
Quote:
Quote:
Quote:
|
|
|||
12-22-2010, 07:18 AM
Thanks for the detailed explanations, masaegu san.
By the way, masaegu san, why did you use opt for "直します" instead of "直ります" for these sentences: スミスさんはスペリングの間違いを直した。 悪い癖(くせ)は早く直しなさい。 Is it possible to replace "直します" with "直ります" for both the sentences above, and also, can I use "直ります" for fixing car, etc? It is alittle bit complicated because I understand that there is another verb called "修理します" (repair). Are there alot of differences between "直ります", "直します", "修理します"? Usually I would use "直します" when referring to correcting something like computer (programming), etc. And "修理します" when referring to repairing a car, computer (system), etc. 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
Thread Tools | |
|
|