|
|||
04-01-2011, 06:28 AM
Hi, please kindly check if my translations are correct and translate the last one on my behalf because I have no idea what it means.
やっと部屋が片付いた。 The room was finally cleaned/tidy up. 宿題が片付くまではゲームができない。 I cannot play tv games until I am done with my homework. この問題が片付いたらどこか旅行に行きたい。 I would like to go on a trip somewhere after this problem has been solved. 下の娘が先に片付いた。残るは上だけだ。 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
|||
04-01-2011, 08:52 AM
Can I ask how this is pronounced? I know かたづく、 But is what is the next bit? かたづかい? かたづい? Or am I missing it all together?
Useful vocab |
|
||||
04-01-2011, 08:58 AM
Quote:
片付い is not a word. 片付いた(かたづいた) is the past tense of 片付く. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
04-01-2011, 09:01 AM
Quote:
かたづく 【片付く】 を英語で表現すると - Yahoo!辞書 Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
04-01-2011, 09:41 AM
Quote:
So it works like this? 片付く 片付きます 片付いた 片付いて What would be the negative version? 片付くない? 片付かない? Confusing myself haha. Thanks again |
Thread Tools | |
|
|