|
||||
06-22-2011, 04:49 AM
Quote:
Go with what ryuurui wrote. |
|
||||
06-22-2011, 11:30 AM
@ryuurui, sir I think you have mistaken to understand what time chaser is, It's the name of a machine, so why MR. Taimu Cheisa?
also, Taimu Cheisa is not what I wanted, It sounds like an english name from the mouth a Japanese but I wanted to know the TRANSLATION of Time Chaser in Japanese........ If you all having problem with the name then please suggest me a cool name for the time machine. This machine is made by a Japanese so he must give it a Japanese name not english. Please suggest me some japanese names for the machine written in english with its english meaning if you please. Hope I cleared my question |
|
||||
06-22-2011, 06:22 PM
Quote:
For comparison, the Japanese word for "elevator" is "erebeetaa" (there is no other word you can use). The word for "croissant" is "kurowason" (from French). The word for "part-time job" is "arubaito" (from the German arbeit—"work"), etc. Nearly any good version we give you will either have some English or Chinese in it. That's the nature of complex concepts in Japanese. Just like how complex English concepts either have Latin or French or Greek in them (try naming dinosaurs without sounding Greek!). I mean, you could say something like "jikan no otte," but the ji, kan, and te all come from Chinese. It also sounds really dumb in Japanese. In short, too bad if the correct translation is not what you wanted. Ask us to translate a different word, then. |
|
||||
06-22-2011, 06:31 PM
This is what bugs me. I am not a native speaker so you might be the person to ask, Kyle. Wouldn't you read those "ee" as "ee" in "seek"?
Non-existant (in English language) extended sounds are really tough to write in English. |
|
||||
06-22-2011, 07:45 PM
Quote:
If you inserted it in the middle of an English sentence with no context, I'd assume it was some made up word pronounced like you suggested. |
Thread Tools | |
|
|