![]() |
|
|
|||
08-09-2011, 03:32 PM
Thanks, masaegu.
Anyway, I was actually trying to use "が" to come up with a sentence something like your example 「ビールがない国は少ない。」 (relative clauses). Do you mind showing me a couple of examples? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
08-09-2011, 03:50 PM
Quote:
「謝る必要がない人は田中君と小林君だ。」 「が」 used in a relative clause. 「明日テストがない人は登校しなくてよい。」 Relative clause. 「登校」 = going to school. 「ビールがなかったので買いに行った。」 Sub clause. 「ラジオでビートルズの曲がかからない日はない。」 Relative clause. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
08-09-2011, 07:07 PM
[quote=masaegu;875246]When you can drop the subject-marking particle, it is ALWAYS 「は」. You cannot drop 「が」.
I do not even know what 「ビールがありますか。」 means after having spoken Japanese for 5 decades as my native language. 「ビールはない。」 = "There is no beer (to begin with).", "We don't serve beer.", "They don't serve beer." 「ビールがない。」 = "OMG the beer is gone! What happened?" QUOTE] I don't know why every Japanese text book I've ever picked up has always taught to use が So let me get this straight. You use は normaly just to state something isnt there, you dont have something, something isnt existing etc. But when you use が it kinda means that something different or out of the ordanary has happened, like it is gone, or disppeared, ran away etc. |
|
||||
08-10-2011, 02:43 AM
Quote:
Quote:
Just think which one takes more effort to pronounce as a single-syllable word. That is the one you use less often. If you go into a store and ask if they carry a certain item, it is 「は」 100% of the time. Use 「が」 and your clerk will look perplexed for a second because he could not see any reason for you to be using 「が」. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
08-11-2011, 10:37 AM
Hi, could you please check if my translations are correct and help me out with the last one?
「謝る必要がないのでオレは謝らない。」 I will not apologise because there isn't a need to. 「謝る必要がない人は田中君と小林君だ。」 The persons who do not need to apologise are Tanaka and Kobayashi. 「明日テストがない人は登校しなくてよい。」 People without test tomorrow do not need to attend/come to school. 「ビールがなかったので買いに行った。」 There wasn't any beer left so I went to buy. 「ラジオでビートルズの曲がかからない日はない。」 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
08-11-2011, 10:54 AM
Quote:
The last one literally means "There is not a day when a Beatle's tune is not played on the radio." Key words for Japanese-learners are 「曲(きょく)」 and 「かかる/かける」. I rarely hear them use these words. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
08-11-2011, 11:58 AM
Thanks, masaegu.
By the way, for number 3, can I also say "明日テストがない人は学校に来なくてもいい。"? Also, what does "かからない" stand for for number 5? Usually I use "かかる" like the following sentences どのくらいかかりますか。 How long does it take? この料理はいくらかかりますか。 How much does this cuisine cost? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
![]() |
Thread Tools | |
|
|