|
||||
08-24-2011, 12:42 PM
Big Hint (actual usages):
本と映画と、時々仕事:ジャパナメリカ - livedoor Blog(ブログ) OK GOが日本で来るぜ! - shoe-g.com 植山周志のぶっ飛びブログ 灰色の空の下にて 昨日ついったこと - 名も無き無力なblog Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
08-24-2011, 01:33 PM
Quote:
I almost want to give you a prize for your day-long effort, though. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
08-24-2011, 03:32 PM
Quote:
"OK GO has arrived in Japan!" (i.e., OK GO is becoming/has become popular in Japan) ? |
|
||||
08-24-2011, 03:57 PM
Quote:
「来る」 in my sentence #2 means "to become popular or successful" 「このバンドは来年日本に来ると思う。」 = "I think this band will come to Japan next year." 「このバンドは来年日本で来ると思う。」 = "I think this band will be a big hit in Japan next year." My friend had found the new meaning of 「来る」 in the following video and asked me about it. It is said at 0:37 by a Japanese comedian about a Korean girls band. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
08-24-2011, 04:44 PM
Thhats some awesome stuff! I wasn't going to hazard a guess as with the others on pages 1 and 2, I was well off the mark! Keep these threads coming, Masaegu. They really improve all of our Japanese skills.
|
Thread Tools | |
|
|