JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
AmgedIsmail (Offline)
JF Regular
 
Posts: 78
Join Date: Aug 2011
What's your name? - 09-13-2011, 10:15 AM

Hello,
Is it correct to say "What's your name?"
In Japanese:

そなたなまえなにですか。

sonata no namae wa nani desu ka.

Last edited by AmgedIsmail : 09-13-2011 at 10:18 AM.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
WingsToDiscovery's Avatar
WingsToDiscovery (Offline)
JF Noob
 
Posts: 905
Join Date: May 2010
Location: Azabu-juban, Tokyo
09-13-2011, 10:30 AM

That looks like "What is thy name?" to me.

You can just say
お名前は何ですか?
(おなまえはなんですか?) - What is your name?

お名前は?
(おなまえは?) - Your name?

And there are probably others, but these two are common formal and informal.


I'm not a cynic; I just like to play Devil's Advocate once in a while.
My photos from Japan and around the world:
http://www.flickr.com/dylanwphotography
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
AmgedIsmail (Offline)
JF Regular
 
Posts: 78
Join Date: Aug 2011
09-13-2011, 10:45 AM

I just used sonata as a pronoun which means "you" and used no after it that it belongs to you
Just like watashi?

わたしなまえなんですか。
watashi no namae wa nan desu ka.

OK can I say nani which means what?
なまえなにですか。
namae wa nani desu ka.

I don't know why they use nan.

Look at this website, in the question they used "nan".
and in the vocabulary list on the next page they state "nani" as "what".
Vocabulary, Grammar - Lesson 2 - Language - Kids Web Japan - Web Japan

Last edited by AmgedIsmail : 09-13-2011 at 10:51 AM.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
WingsToDiscovery's Avatar
WingsToDiscovery (Offline)
JF Noob
 
Posts: 905
Join Date: May 2010
Location: Azabu-juban, Tokyo
09-13-2011, 12:04 PM

Quote:
Originally Posted by AmgedIsmail View Post
I just used sonata as a pronoun which means "you" and used no after it that it belongs to you
Just like watashi?

わたしなまえなんですか。
watashi no namae wa nan desu ka.

OK can I say nani which means what?
なまえなにですか。
namae wa nani desu ka.

I don't know why they use nan.

Look at this website, in the question they used "nan".
and in the vocabulary list on the next page they state "nani" as "what".
Vocabulary, Grammar - Lesson 2 - Language - Kids Web Japan - Web Japan
First, sonata sounds really strange. So I just wouldn't use that, at least for what you're trying to say. In Japanese, there are words for "you," because sometimes there's just no way around it, but it's not common to use them, because it's considered too direct. For example, you could say "あなたのなまえはなんですか?" But あなた (you) is direct, so it is commonly omitted and instead it is more natural to simply say "おなまえはなんですか?"

わたしのなまえはなんですか? doesn't make sense because it's asking "What is my name?"

"Nani" and "nan" kind of conjugate depending on what you're talking about. The kanji for them is the same "何" but in this case the sentence should be おなまえはなんですか?But both "nan" and "nani" can mean "what?"


I'm not a cynic; I just like to play Devil's Advocate once in a while.
My photos from Japan and around the world:
http://www.flickr.com/dylanwphotography
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
JohnBraden's Avatar
JohnBraden (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,110
Join Date: Aug 2010
Location: Madrid/Misawa/Chicago
09-13-2011, 02:34 PM

僕の名前話ジョンです。
Boku no namae wa John desu....
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
GodzillaRadio's Avatar
GodzillaRadio (Offline)
New to JF
 
Posts: 24
Join Date: Sep 2011
Location: Himitsu desuyo
09-13-2011, 02:39 PM

Sonata is an old way of saying 'you'. It's also fairly posh sounding. You'll mostly hear/ read it being said by sophisticated or high social status characters in books/movies etc based in the past.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
WingsToDiscovery's Avatar
WingsToDiscovery (Offline)
JF Noob
 
Posts: 905
Join Date: May 2010
Location: Azabu-juban, Tokyo
09-13-2011, 03:13 PM

Quote:
Originally Posted by JohnBraden View Post
僕の名前ジョンです。
Boku no namae wa John desu....
That's not right.


I'm not a cynic; I just like to play Devil's Advocate once in a while.
My photos from Japan and around the world:
http://www.flickr.com/dylanwphotography
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
JohnBraden's Avatar
JohnBraden (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,110
Join Date: Aug 2010
Location: Madrid/Misawa/Chicago
09-13-2011, 03:41 PM

Quote:
Originally Posted by WingsToDiscovery View Post
That's not right.
I've heard that said many times more than "watashi wa .... desu". What's the incorrect portion?
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
WingsToDiscovery's Avatar
WingsToDiscovery (Offline)
JF Noob
 
Posts: 905
Join Date: May 2010
Location: Azabu-juban, Tokyo
09-13-2011, 03:47 PM

Quote:
Originally Posted by JohnBraden View Post
I've heard that said many times more than "watashi wa .... desu". What's the incorrect portion?
The kanji. Just leave it as "は" - "wa"


I'm not a cynic; I just like to play Devil's Advocate once in a while.
My photos from Japan and around the world:
http://www.flickr.com/dylanwphotography
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
AmgedIsmail (Offline)
JF Regular
 
Posts: 78
Join Date: Aug 2011
09-13-2011, 05:21 PM

So, do you mean that we should always use "nan" before the verb "desu" in the question?
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6