JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
bangbroz (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Jun 2009
Can someone please translate this to Japanese? - 09-14-2011, 06:24 PM

I wrote a poem for my Japanese girlfriend the today, I wish to surprise her when she wakes up.
Although she speaks English, I want to try and show my affection in Japanese

Please, help me translate this:


"I really can't stop thinking about
you, and I dont know why.
Maybe because your're my angel,
that god sent from way up high.

Your soft lips,
Sparkling eyes,
Silky hair,
You mesmerize me

I am sitting here looking at your photos
Gazing your beauty, I am hypnotized
But god truly sent an angel,
Because you are not only beautiful on the outside
Your heart, although been hurt so bad,
it's golden and crystal clear.

Your emotions embraces me,
Your kind words and care,
You're one in a million,
A true beauty that is hard to find

You always make me happy
And sheer me up when I'm sad
I don't think I could ever be without you
You walked into my life, now please stay

When you are happy,
I feel butterflies in my belly,
Because all I ever want, is your smile
Your happiness is everything I ask for

You are an angel, my angel
Everything I want and need
Just a sincere, laid back,
honest and caring girl

I thank god for sharing you with me
I hope you will forever stay
My life was ripped to pieces,
but you're sewing it back, piece by piece


And I want you to know,
That no matter what you wear,
No matter if you use make up or not
I would always hold your hand proudly
no matter where we are, or who we meet
Because you are beautiful,
just the way that you are.

let these words that I am about to say
enter your ears,and travel down your veins,
and stay inside your heart.
Because even if I only had one last breath left,
I would use it to whisper to you,
I love you."


It is a little long, sorry !
Arigatou
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
09-14-2011, 06:30 PM

Try it first on your own; that is how things tend to work around here unless it's a very short request.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
bangbroz (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Jun 2009
09-14-2011, 06:35 PM

Hello, thank you for replying.
I have tried very so much on my own, for hours now.
That is why I found this Japanese forum and humble as I am, used it as my last resort.

My apology, I just couldn't translate all.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
09-14-2011, 06:49 PM

Post your attempt.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
JohnBraden's Avatar
JohnBraden (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,110
Join Date: Aug 2010
Location: Madrid/Misawa/Chicago
09-14-2011, 07:31 PM

I would tend to believe that she'd much more appreciate your attempt at translating it with all the errors it may have than to realize your poem was read by someone before her and translated into a level of Japanese she's sure to know it didn't come from you. But maybe that's the female in me thinking that....
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Nyororin's Avatar
Nyororin (Offline)
Mod Extraordinaire
 
Posts: 4,147
Join Date: Nov 2006
Location: あま市
Send a message via MSN to Nyororin Send a message via Yahoo to Nyororin
09-15-2011, 05:17 PM

I am going to second what JohnBraden said. Were I to receive a poem translated into English from my non-English-speaking husband, I would be *much* more impressed and happy to receive one that had been translated by hand... No matter how short or poorly translated it was.


If anyone is trying to find me… Tamyuun on Instagram is probably the easiest.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6