JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Jorg's Avatar
Jorg (Offline)
JF Regular
 
Posts: 42
Join Date: Apr 2008
Location: Australia
How do you say this in Japanese? - 09-14-2011, 10:56 PM

I realise it's rude to immediately start asking questions without introducing myself or becoming an active member first, but my sheer frustration has caused me to ignore those moeurs. So please excuse me.

How would you say "What do you want me to say?"

I thought maybe this:
Anata wa watashi ni nani itte o hoshii desu ka?

But "hoshii" is only for objects, not verbs, right?

Is it:
Anata wa watashi ni nani itte o shitai ka?

Or perhaps it's:
Anata wa nani itte o watashi ni shitai ka?

Please, if you don't mind, explain why the answer you gave is the correct one. Especially the particles; I find it hardest to grasp them.

Much appreciated.

Last edited by Jorg : 09-14-2011 at 10:58 PM.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
ppo's Avatar
ppo (Offline)
JF Regular
 
Posts: 33
Join Date: Sep 2011
Location: JAPAN
09-14-2011, 11:20 PM

あなたが私が何と言うことを望みますか


male 29 years old
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Jorg's Avatar
Jorg (Offline)
JF Regular
 
Posts: 42
Join Date: Apr 2008
Location: Australia
09-14-2011, 11:24 PM

I can't read kanji; could you please write that in romanji?
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
09-14-2011, 11:46 PM

Quote:
Originally Posted by ppo View Post
あなたが私が何と言うことを望みますか
This is so not what Japanese people would say. I'm guessing you're in your first year of Japnese. Am I correct? You haven't learned てほしい constructions, and you haven't learned proper usage of は/が or the preference for not using あなた.

They would say something like
なんと言ってほしいですか。
Samples from database of natural Japanese: “you want てほしい”の検索結果(146 件):英辞郎 on the WEB:スペースアルク
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Jorg's Avatar
Jorg (Offline)
JF Regular
 
Posts: 42
Join Date: Apr 2008
Location: Australia
09-15-2011, 12:12 AM

Please... Romanji.

Last edited by Jorg : 09-15-2011 at 12:14 AM.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Cola's Avatar
Cola (Offline)
JF Regular
 
Posts: 41
Join Date: Sep 2011
09-15-2011, 02:22 AM

Quote:
Originally Posted by Jorg View Post
Please... Romanji.
Follow these simple steps and you'll never have to write that again:

1)Get the Firefox web browser here.

2) Download and install the Rikaichan plugin for Firefox here.

3) Download and install one of the dictionaries for Rikaichan here.

4) Open Firefox and turn on Rikaichan by either right-clicking the screen and selecting Rikaichan from the menu or click the little circular icon in the lower right-hand corner of the screen.

And, done! When Rickaichan is on, just hover your mouse over a Japanese word and a dictionary entry complete with hiragana pronunciation will appear. Of course, that isn't romaji, but it sounds like you know hiragana, so you'll be fine. And this is all free, by the way.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Jorg's Avatar
Jorg (Offline)
JF Regular
 
Posts: 42
Join Date: Apr 2008
Location: Australia
09-15-2011, 02:44 AM

I'd already done steps (1), (2) and (4) and was wondering why it didn't work; it was because I'd missed step (3).

Thanks!
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
Jorg's Avatar
Jorg (Offline)
JF Regular
 
Posts: 42
Join Date: Apr 2008
Location: Australia
09-15-2011, 02:53 AM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
They would say something like
なんと言ってほしいですか。
Why is "と" the correct particle?

And can ほしい always be used with verbs? I thought it was only for nouns and maybe adjectives.

Also, because you didn't specify "you" and "me", couldn't it be read as "What do I want to say?" For reference, how would you say the same sentence with "you" and "me" included?

Thanks.

Last edited by Jorg : 09-15-2011 at 02:58 AM.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Cola's Avatar
Cola (Offline)
JF Regular
 
Posts: 41
Join Date: Sep 2011
09-15-2011, 03:04 AM

Quote:
I'd already done steps (1), (2) and (4) and was wondering why it didn't work; it was because I'd missed step (3).

Thanks!
No problem!
Quote:
Why is "と" the correct particle?

And can ほしい always be used with verbs? I thought it was only for nouns and maybe adjectives.

Thanks.
と is the particle usually used with いう (to speak/say/etc.).

て-form of a verb plus ほしい is used when A wants B to do something. ほしい is already an adjective, so it can't be used directly with another adjective. Noun plus が plus ほしい is used to indicate someone wants some thing.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
09-15-2011, 05:09 AM

Quote:
Originally Posted by Jorg View Post
Why is "と" the correct particle?
I think of と as the "quotation" particle.
〜と書く = "to write 〜"
〜と読む = "to read ~"
〜と言う = "to say ~"
〜と呼ぶ = "to call/term ~"
etc.

Quote:
And can ほしい always be used with verbs? I thought it was only for nouns and maybe adjectives.
〜てほしい means "to want someone to do something"
Have a look at examples: “てほしい”の検索結果(1285 件):英辞郎 on the WEB:スペースアルク

Quote:
Also, because you didn't specify "you" and "me", couldn't it be read as "What do I want to say?" For reference, how would you say the same sentence with "you" and "me" included?
No. "What do I want to say" is, first of all, a really weird thing in English, so it's hard to imagine how to translate it. Personally, the only time I'd use that phrase in English would be if I were speaking, then stopped to ask myself "what exactly ought I say right now?" In that case, なんと言ったらいいのかなぁ〜 or something. But this does not mean "What do I want to say?"

It's hard to answer this question because translation is about converting what is intended in one language to another, not about turning one word into another. If someone says "Honey, can you do this?" You don't translate honey into the Japanese word for bee vomit even though that is what the "honey" means, literally, in the English sentence (you're calling your spouse a sweet-tasting food). Instead, you might say あなた in Japanese, which just means "you," but can carry a connotation of lovingness between spouses. Something like "Dear" or "Honey."

With "you" and "me" included, it would probably sound like bad, unnatural Japanese. 〜さんは私がなんと言ってほしいですか。 Literally, it's something like "As for [you, Mister ~], you want me saying what?"

Last edited by KyleGoetz : 09-15-2011 at 05:24 AM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6