|
||||
11-20-2011, 02:10 PM
Quote:
2. Exactly. 3. Right. 4. It means "irritating", "depressing", etc. I believe it is used almost exclusively in Kansai. You will not hear it around Tokyo. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
11-22-2011, 05:29 AM
Hello everyone! I need help again with some words and phrases.
1. 「パンツまで……じゅくじゅくして、落ち着かないよぅ 」 Does じゅくじゅくして means "to get wet through"? There are also a few words in an anime episode that caught my interest, but I need someone to confirm if I heard them right. 2. FZ 04 cut 1 - YouTube Did the man say やはり裏があったな at 00:06? And does the phrase mean there were something hidden? 3. FZ 04 cut 2 - YouTube Did the guy say お前の真名 at 00:21? |
|
||||
11-22-2011, 10:29 AM
Quote:
2. Precisely. 3. Yes, but the "true" reading of the word is まな. Not knowing the story, I just do not know for what purpose the author is making the guy read it しんめい. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
11-24-2011, 02:21 PM
Thanks again for the confirmation, masaegu.
I have a few more questions, if you don't mind. 1. 「ババを引いたな、女。同情はしない」 What does ババを引く usually mean? 2. 横浜町田付近に到着。 I need some information about 横浜町田. Is it a place in Yokohama? http://i.imgur.com/uwUhG.jpg 3. そっちも考えなきゃ調べることだらけで間に合わない! !! This line looks unclear to me. Can you tell me what the guy means? 4. とんだハジをかいてしまった! a/ Is とんだ = とんでもない? b/ Does ハジをかく mean "to lose face"? |
|
||||
11-24-2011, 02:50 PM
Quote:
http://en.wikipedia.org/wiki/Old_maid_(card_game) 2. No. It means "around Yokohama or Machida". Those are two separate cities that are close to each other. 3. Pretend you see a period right after 考えなきゃ. This should solve your problem. 4a. Yes. 4b. Exactly. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
11-24-2011, 03:09 PM
Quote:
Quote:
|
Thread Tools | |
|
|