JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#261 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
01-10-2012, 03:08 PM

Quote:
Originally Posted by JohnBraden View Post
すみあせんがかんじわわかりませn。
あああ・・・ご親切にお声をかけて頂いて、有難うござ います...

あああ。。。ごしんせつにおこえをかけていただいて、ありがとうございます。。。

Sumippiさん、日本人が漢字でも「ありがとう」 という単語を書くか分かりませんでした。


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Reply With Quote
(#262 (permalink))
Old
Sumippi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 215
Join Date: Aug 2011
01-11-2012, 10:46 PM

Quote:
Originally Posted by JohnBraden View Post
すみあせんがかんじわわかりませn。
Oops, I did it again?
Reply With Quote
(#263 (permalink))
Old
Sumippi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 215
Join Date: Aug 2011
01-11-2012, 10:52 PM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
あああ・・・ご親切にお声をかけて頂いて、有難うござ います...

あああ。。。ごしんせつにおこえをかけていただいて、ありがとうございます。。。

Sumippiさん、日本人が漢字でも「ありがとう」 という単語を書くか分かりませんでした。
 
有難うございます~^^

そ~ですね~、パソコンやケータイで入力するのではな く手紙や葉書に手書きする場合にも、丁寧に書く場合だ ったら、私は結構漢字で「有難うございます/ました」って書いているような気がします。で、友達に 軽く書くときには、平仮名で「ありがとう」と書くこと が多いように思います。
Reply With Quote
(#264 (permalink))
Old
JohnBraden's Avatar
JohnBraden (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,110
Join Date: Aug 2010
Location: Madrid/Misawa/Chicago
01-11-2012, 11:44 PM

Quote:
Originally Posted by Sumippi View Post
Oops, I did it again?
I don't understand this, or what you told me earlier....
Reply With Quote
(#265 (permalink))
Old
Sumippi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 215
Join Date: Aug 2011
01-12-2012, 12:44 PM

@John Braden さん

ごめんなさ~い・・・

I just said 'Thank you for inviting me.'
Reply With Quote
(#266 (permalink))
Old
fatum (Offline)
New to JF
 
Posts: 20
Join Date: Jun 2011
01-20-2012, 01:03 AM

Currently I'm reading some very basic manga in hopes of improving my Japanese proficiency. I've come across this phrase:

お店もか!?

I understand that "店" is "shop", and I'm not sure if "も" is being used as "also" in this case. I haven't really been able to figure out what is being said.
Reply With Quote
(#267 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
01-20-2012, 03:36 AM

Quote:
Originally Posted by fatum View Post
Currently I'm reading some very basic manga in hopes of improving my Japanese proficiency. I've come across this phrase:

お店もか!?

I understand that "店" is "shop", and I'm not sure if "も" is being used as "also" in this case. I haven't really been able to figure out what is being said.
Context needed. What was said before someone said 「お店もか!?」?


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#268 (permalink))
Old
kenshiromusou's Avatar
kenshiromusou (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 169
Join Date: Dec 2007
01-24-2012, 02:48 AM

Masaegu先生, are you back to help us?
I had some doubts, but I haven't seen you here anymore.
Very nice see you again.


俺はそのラオウを殪した男です。
Reply With Quote
(#269 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
01-24-2012, 12:01 PM

Quote:
Originally Posted by kenshiromusou View Post
Masaegu先生, are you back to help us?
I had some doubts, but I haven't seen you here anymore.
Very nice see you again.
I sent you a PM.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#270 (permalink))
Old
kenshiromusou's Avatar
kenshiromusou (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 169
Join Date: Dec 2007
01-24-2012, 12:51 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
I sent you a PM.
先生, ありがとうございました。


俺はそのラオウを殪した男です。
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6