|
||||
10-13-2011, 12:33 PM
Well, it isn't about food, but I'm not really sure if this context will be enough.
http://i.imgur.com/7elPv.jpg |
|
||||
10-13-2011, 12:42 PM
Quote:
Is this about a relationship? It so, パクっといただく can mean "to steal a kiss". Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
10-13-2011, 03:29 PM
Quote:
I'm adding one more question. Is こほんっ the Japanese equivalent of "ahem"? I've seen it used here and there in some dialogue lines. |
|
||||
10-13-2011, 04:08 PM
Quote:
I am not too sure what you mean by "when in noun modifications, は changes to が". Could you give an example? Quote:
~~いただける is the humble way of saying "You may choose to ~~". It is 謙譲語. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
Thread Tools | |
|
|