|
|||
Japanese Essay Help. -
10-19-2011, 12:58 AM
I have just completed my Japanese essay and I wanted to see if someone could look over it and see if it makes sense or if I made any mistakes.
Thank you! 今どの夏休み、日本を旅行しようと思っています。一し ゅう間いるつもりです。旅かんをとまります。日本に行 ったことがありません。日本語がならいたいので、日本 に行きたいです。 はじめに、旅かんをよやくしておかなくちゃいけませ ん。それから、お金を下ろしておきます。そして、日本 語を勉強しておきます。 スタジオジブリに行きます。つぎに、あきはばらで買い 物に行きます。かんこうに行こうと思っています。それ から、日本レストランで食べるつもりです。そして、東 京ディズニーランドに行こうと思っています。日本人友 だちがたくさんできるつもりです。つぎに、ふじさんに のぼろうと思っています。それから、しゃしんをとりま す。東京で映画を見ようと思っています。 日本ですしを食べてみたいです。それから、とんかつを 食べてみたいです。そして、着物を着てみたいです。つ ぎに、夏まつりに行ってみたいです。カラオケに行って みたいです。 楽しみにしています。 |
|
|||
10-19-2011, 02:00 AM
"はじめに、旅かんをよやくしておかなくちゃいけませ� �"
--ちゃいけません makes it sound informal and the entire essay itself sounds pretty formal so i would change that to "旅かんをよやくしておかなければいけません" "スタジオジブリに行きます。 I would change this to "スタジオジブリに行きたいです" since in your original sentence, it literally translates to you are going to Studio Ghibli but in your other sentences, you use --行こうと思っています which means you want to go but haven't solidified your plans. "日本人友 だちがたくさんできるつもりです。" This itself doesn't really make sense at first glance. Do you mean "I plan on making Japanese friends"? If so, I would change it to "日本人友だちをたくさんつくるつもりです." Other than that, the rest is pretty much grammatically correct. I would just delete the spaces between the characters like "一しゅう間いるつもりです。" instead of "一し ゅう間いるつもりです。" etc. |
|
|||
Questions on reply. -
10-19-2011, 02:14 AM
Thank you so much for taking the time out to help me.
What should the particle be for 旅かんをとまります and 日本語がならいたい? Also, for しておかなくちゃ, we just learned how to say doing something in preparation for which is the verb おきる. On the requirements for the essay, one of the things we have to write in the essay is: What you will do in preparation for the trip (using ~ておきます、~ておかなくちゃ いけません、~ておくつもりです etc.) <<That is one of the exact sentences written in the requirements. So I assume that it is okay to write しておかなくちゃ. For あきはばらで買い 物に行きます, I thought that the particle で was used to describe a place of action. And I would be shopping in Akihabara. Instead of 日本レストランで食べるつもりです, how would I say: I plan to eat at restaurants in Japan? Instead of in Japanese restaurants. つ ぎに (next) is one of the transitions she listed that we could use in the essay. |
|
||||
10-19-2011, 02:30 AM
旅かんに
日本語を Quote:
It is just we Japanese-speakers DO NOT use 「なくちゃ」 in a composition as it sounds very conversational (and even childish) . We would use 「なくては」. Quote:
You can say 「あきはばらで買い物をする。」 but you cannot say 「あきはばらで買い 物に行きます」. Quote:
Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
Revised Essay. -
10-19-2011, 02:58 AM
Here is the revised essay. Is this correct?
Thank you. 次の夏休み、日本を旅行しようと思っています。一し ゅう間いるつもりです。旅かんにとまります。日本に行 ったことがありません。日本語をならいたいので、日本 に行きたいです。 はじめに、旅かんをよやくしておかなくちゃいけませ ん。それから、お金を下ろしておきます。そして、日本 語を勉強しておきます。 スタジオジブリに行きたいです。次に、あきはばらで買 い物をしたいです。かんこうに行こうと思っています。 それから、日本のレストランで食べるつもりです。そし て、東京ディズニーランドに行こうと思っています。日 本人友だちがたくさん作るつもりです。そして、ふじさ んにのぼろうと思っています。それから、しゃしんをと ります。東京で映画を見ようと思っています。 日本ですしを食べてみたいです。それから、とんかつも 食べてみたいです。そして、着物を着てみたいです。そ れから、夏まつりに行ってみたいです。カラオケに行っ てみたいです。 楽しみにしています。 |
|
||||
10-19-2011, 03:28 AM
Quote:
Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
10-19-2011, 04:22 AM
"次の夏休み、日本を旅行しようと思っています。"
You should add a に before次の夏休み and change the を to a へ so the sentence would be "次の夏休みに日本へ旅行したいと思っています". If you literally translate the original sentence to English, it'll make sense because in English, it makes sense if you say 'Next summer, I plan on going to Japan" but translating that into Japanese doesn't make sense unless you add a に. |
Thread Tools | |
|
|