|
||||
11-13-2011, 03:41 AM
正解(せいかい)&解説(かいせつ)
1. In which three of the following words and phrases do the から/カラ parts share the same literal meaning? からあげ = 唐揚げ = Literally, "Chinese fry". 「唐」 means "China (Korea included)" カラオケ = "empty orchestra" カラーコピー = "color copy" だから = "therefore, thus, so" からて = "empty hand" げきから = "super spicy" 「からかわないでよ~、マサさん。 」 = "Please don't tease me, Masa-sa~n!" 「キャ~、家の中からっぽ! 」 = "Holy smoke! Our house is empty!" = It has been looted. カラオケ、からて、「キャ~、家の中からっぽ! 」 2. In which words does the しん part mean "new"? しんかんせん = 新幹線 しんぱい = 心配 しんしゃ = 新車 どくしん = 独身 しんおおさか = 新大阪 しんぶん = 新聞 The four words with 「新」 in them. 3. What do the following words mean when they are pronounced with the high pitch accent placed on the syllable in red in Standard Japanese? かり(狩り) = hunting かり(借り) = what one owes to another, a debt きた(来た) = came きた(北) = north いま(今) = now いま(居間) = a living room 4. Write the onomatopoeias that you can think of when hearing/seeing these words. 雨: しとしと、パラパラ、ザーザー、ジャージャー 雪: しんしん、はらはら、こんこん、ふわふわ 風: ピューピュー、ヒューヒュー、さわさわ、ざわざ わ 5. What are the onomatopoeias that you most actively use when speaking or wrting in Japanese? No "correct" answers here, obviously. Your (spoken) Japanese will sound much more natural if you use onomatopoeias once in a while. If you can use them correctly, you will appear to be thinking in Japanese rather than painfully translating word by word from your native language. 6. Write the 大和言葉 counterparts of the following Chinese loan words. 現在 = 今 身体 = からだ 生活 = 暮らし(くらし) For those who fail to see the importance of this linguistic phenpmenon in Japanese, think about how you would use the words "chat", "talk" and "converse" in your life. Their "meaning" may be the same but you certainly would not consider these words to be completely interchangeable for all occasions, would you? The same goes for Japanese. 7. What do these two sentences mean? なんで行くの? = Why are you going? = asking for the reason なにで行くの? = How are you going? = asking for the method of transport Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
11-13-2011, 10:49 AM
Thanks very much for the answers Masaegu sensei! I did alot better than I thought I would.
With Question 6 in mind, it's not that I didn't see the importance, it's that I've not come across these in my studies yet. They're on my to-do list :P To other Japanese learners - how did you come across the answers to these questions in your studies? |
|
||||
11-13-2011, 11:35 AM
Well, in my case, a large number of words in the quiz appear in manga, anime and light novels, which are my main sources of vocabulary. Since 2009, I have trained a habit of noting every word I find interesting or feel that I may come across again. My notes are, of course, stored on my PC for easier lookup. 6 months of using flashcards to review my notes also helped me retain a large sum of words in my brain It's still a long way until I can read Japanese as quickly as I read English, though. Right now I'm still heavily dependent on dictionaries
|
|
||||
11-13-2011, 11:40 AM
Quote:
I just thought of the following question today while picking up some items at Sunkus, the convenience store nearest me (only about 30 steps away from home). Give it your best shot, SHAD0W! What do these sentences mean? ミサさんはかわいそうだ。 ミサさんはかわいいそうだ。 Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
11-13-2011, 12:04 PM
Quote:
Also, the subject is ミサ, not マサ. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
11-13-2011, 12:13 PM
Quote:
Quote:
|
Thread Tools | |
|
|