|
||||
05-14-2007, 02:56 AM
You can replace anata with one of these depending on the situtaion:
君(きみ):A more informal way of saying anata, used for someone you are closer to。This would probably be better for you to use, unless you really would like to be polite. 彼女(かのじょ):Kanojo:Girlfriend 彼(かれ):Kare:Boyfriend Ive read kare and kanojo used to refer to non boyfirend and girlfriends, though...but it can be a risk. You are a great friend (close friend): あなたは親友です anata wa shinyuu desu. You are a good friend: あなたは良い友人です。 anata wa yoi yuujin desu (you can use tomodachi here instead of yuujin, too) You are kind: あなたは優しいです。 anata wa yasashii desu. I think you are kind:(One can addと思う(To omou)To the end to add that you think it..It is a direct way of saying it. あなたは優しいと思います。 Anata wa yasashii to omoimasu. Or あなたは優しいでしょう。(Adding desho is another less harsh way to say to think) Anata wa yasashii deshou. You are good one: あなたはいい物です。 anata wa ii mono desu (though, to be honest, I don't know if that really sounds natural). To tell someone you like them can be tricky in Japanese, because it can be easily taken as romatic. I don't know all the ways to say that without it being awkward. I like you: あなたが好きです。 Anata ga suki desu. Sorry, I got a little carried away Hope it made sense. Tell me if you see a mistake! |
|
||||
05-14-2007, 02:59 AM
Wow, Abasio said it alot more consise than I did :P And sugoi would be better than ii in this case!
Abasio, do you not think that kimi would be apropriate for this case? I can see omae being good to use...that is closer than kimi, right? I sometimes get things like that fliped around, like it took me forever to realize sumimasen is more appropriate to say to a teacher than gomen nasai. |
|
|||
05-14-2007, 02:46 PM
I think,
'Itsumo arigatou' is appropriate for friend, instead of 'i like you'. いつもありがとう Itsumo arigatou. - thanks, you always help me. 'sugoi tomodachi' sounds like 'an able friend or famous friend'. yoi or subarashii are better. 'sugoku(sugoi) yasashii' is ok. いつもありがとう。あなたは親切な素晴らしい友達です 。 Itsumo arigatou. Anata ha shinsetsuna subarashii tomodachi desu. or shinsetuna / yasashii subarashii / yoi tomodachi / yuujin / shin'yuu / hito etc... |
|
||||
05-15-2007, 02:24 AM
Quote:
What you should do is get your meaning/sentiment across quickly & simply if you are not an adept Japanese speaker. There may be much more elegant way for a native speaker to put it but as a beginner you just want to get you meaning/feeling across. kimi ga sukina yasashii tomodachi (you are my like nice friend) may be okay & is easy and simple to learn. Preparing a huge speech takes away the spontaneity of the message & so some of the feeling. KIS keep it simple |
|
||||
05-15-2007, 02:32 AM
Quote:
|
|
||||
05-15-2007, 02:42 AM
Quote:
Use proper name always, to be on the safer side. |
|
||||
05-15-2007, 02:48 AM
あああ。なるほうどうう。。。
Yeah, I always try to speak polite and as indirect as I know how because I don't want to step on anyone's toes. So that usually means longer sentences and saying the persons name.... But I didn't know that about Omae and Kimi...I guess if it is just a group of girls...it's ok to use kimi? I heard my friends say it alot to each other...or call eachother soandso chan or nyan...(that pissed my best friend off though, she hates that). I guess I need to avoid omae, then. I also noticed that many girls refer to themselves in 3rd person...and sometimes even add chan or nyan to the end. I guess to be cute? Aki told me I shouldn't do that (I think because it annoyed her when girls talked that way!) |
Thread Tools | |
|
|