JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#61 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
11-27-2006, 04:05 PM

Quote:
Originally Posted by MasterHien View Post
really i used dat website babel translation thingy
I see. Well.. web translators don't work JP <-> English. Coz JP grammar is super different from English. They could work if it was Korean <-> JP or Turkish <-> JP. You need to learn the language youself to translate English to JP.
Reply With Quote
(#62 (permalink))
Old
Sloth's Avatar
Sloth (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Nov 2006
Location: Tokyo, Japan
Send a message via MSN to Sloth Send a message via Skype™ to Sloth
Smile 11-28-2006, 01:17 PM

����΂�́B
�F����A�n�߂܂��āBSloth�Ɛ\���܂��B

���������̘b��̓��e��S���ǂ񂾂΂���Ł@�y����������ł��B
�F����͂������ł��ˁB
Misdo����̓��L���ʔ����ā@���̓t�A�� [fan?]�ɂȂ�܂�����B�O�O
Fioli������Ȃ񂩗D�����搶�݂����ł��ˁB�킴�킴�F�̕��𒼂��Ă���ėL��� ���ł��B
�������l�΂���ł͂Ȃ��A�ǂ񂾐l���׋��ɂȂ�܂����B

�����������œ��{���׋����Ă��܂��B�����܂łW�������炢�׋����Ă��܂������ ǁA�܂��܂����ɂȂ�܂���B�|�Q�|�h

�ǂ���΁A���������Ē���������ł��B��낵�����肢���܂��B

����ǂ��A���̓^�C�l�Ȃ�ł��B�p��� Native Speaker ����Ȃ��āA�����̓��{��Ɖp��A���������肾���āA�p��̕��������Ȃ��ł��B

�ǂ����悤���ȁB�B�BTvT


「ここに集った命懸けの人間で 見せてやりましょうよ 。
正義は必ず勝つという事を。。。」
Reply With Quote
(#63 (permalink))
Old
NinjaKasumi123's Avatar
NinjaKasumi123 (Offline)
Deadly Kunoichi
 
Posts: 190
Join Date: Oct 2006
11-28-2006, 01:50 PM

Quote:
Originally Posted by Sloth View Post
???񂎂񂍁B
?F???񁁎n?߂܂??āBSloth?Ɛ\???܂??B

????????̘b?肌???𑓕??ǂ񂾂΂??肅?@?y????????񂅂??B
?F???񂍂??????ł??ˁB
Misdo???񂌓??ʔ????ā@???̓t?A?? [fan?]?ɂȂ肜?????恂?O?O
Fioli???񂠂Ȃ񂩗D?????搶?݂????ł??ˁB?킴?킴?F?̕??𒼂??Ă??ꂄ?L?蓯 ???ł??B
???????l?΂??肅?͂Ȃ??A?ǂ񂾐l?????ɂȂ肜?????B

?????????œ??𕗋????Ă??܂??B?????܂łW???????炢?׋????Ă??܂??????ǁA?܂ ??܂??㎨?ɂȂ肜???񁂁|?Q?|?h

?ǂ??ꂎ?A???????Ē????????񂅂??B?悫???????肢???܂??B

???ꂇ?????̓^?C?l?Ȃ񂅂??B?p?ꂌ Native Speaker ???ႈ???āA?????̓??Ɖp?ꁁ?????肾??āA?p?ꂌ?????????Ȃ??ł??B

?ǂ????悤???ȁB?B?BTvT
私は残念であるが、これを得るか。そして[ ] 事。repost ^_^


Reply With Quote
(#64 (permalink))
Old
maks's Avatar
maks (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 149
Join Date: Sep 2006
Location: Louisiana, USA
11-28-2006, 02:12 PM

Quote:
Originally Posted by Fioli View Post
Hihi. Nice to meet you too.
Excuse me... But I don't want you to write that in somewhere again coz you will feel ashamed when you realized that it was wrong...

こんちは!

keyboard : ko nn ni ti ha

ぞよしくおねがいします。

keyboard : do u zo yo ro si ku o ne ga i si ma su.
oh its okay foili, i dont mind. i always stand corrected coz im still learning from it. at least you are there to correct me or anyone for that matter

ありがとう....next time i will be careful in writing it in kanji.........lol...sometimes i tend to forget the spelling...


Reply With Quote
(#65 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
11-28-2006, 03:13 PM

こんこん!
もう少しで忘れるところでした、このポストのことを・ ・・

Quote:
Outside, the weather is now cold.
今 外に 天気* は 寒い です。
いま そとに てんき* は さむい です。
外は今寒いです。

Quote:
Inside the train stations and the trains, it is very warm.
駅 と 電車 の 中 で、 とても 暑い です。
えき と でんしゃ の なか で、とても あつい です。
駅と電車の中はとても暖かいです。
駅と電車の中はとても暑いです。

(どちらでも構いません。warmだと「暖かい」の方が近� �のかな。)

Quote:
All day, people go from cold weather to hot subway cars or department stores.
一日中 人々 は、寒い天気* から 暑い 電車 か デパト が 迄
行きます。
いちにちしゅう ひとびと は、さむいてんき から あつい でんしゃ か デパト まで いきます。
「寒い天気」とはあんまり日本人は言わないんだけど、 ここはなんて表現したらいいかなぁ・・・。

「一日中、人々は冷たい外から暖かい電車かデパートま で行きます。」

Maybe cold outside? instead of 寒い天気.

いちにちしゅう → いちにちじゅう
デパト → デパート

Quote:
Many people have colds. In Japan, sick people often wear white face masks.
沢山 人 は、 風邪 が あります。 日本 に、 病気 の 人 は、白いマスク が 着ます。
たくさん ひと は、かぜ が あります。 にほん に、 びょうき の にと は、しろい マスク が きます。
「沢山の人が風邪を引いています。日本では病気の人は よく白いマスクを着けています(or 着用しています)。」

Quote:
I have seen many masks lately.
最近 沢山 白いマスク は 見かけます。
さいきん たくさん しろい マスク は みかけます。
最近沢山の白いマスク見かけます。

Quote:
I hope that I don't catch a cold!
(日本語 は、 なんと います か?)
「風邪を引きませんように!」
「風邪を引かないと良いな」

-----
えー。ちなみに私は風邪を引いてます!
マスクを着けてると喉が楽なんだけど、外国ではあんま り使わないんでしょう?風邪を引いたときは外国ではど うしてるのかな?

By the way, I heard that people don't wear masks in foreign countries even when they caught colds. Mask helps your throat, how do you care yourself when you catch a cold but need to go to work?

Edit : ごめんね ミスドさん。 もう1個の方はまた今度にするね。

Last edited by Fioli : 11-28-2006 at 03:15 PM.
Reply With Quote
(#66 (permalink))
Old
Sloth's Avatar
Sloth (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Nov 2006
Location: Tokyo, Japan
Send a message via MSN to Sloth Send a message via Skype™ to Sloth
11-29-2006, 11:05 AM

残念でしたね。。。私のメセージが読めませんでした。 TvT
今度は読めるかな。。。
ちょっともう一回書いてみます。^^;

+++
初めまして。Slothと申します。
昨日からこの話題を読み出しました。楽しかったんです 。
皆さんはすごいですね。
Misdoさんの日記をとても面白くて、私はファン「Fan?」に なりましたよ。^^
Fioliさんもなんか優しい先生みたいです。わざわざ皆の� ��を直してくれて、有難いです。
読んだら、楽しいばかりではなく、良い勉強になります 。

私も日本で留学しています。半年ぐらい日本語を勉強し ていましたが、まだまだ上手になりませんTvT
良ければ、皆さんから教えて頂きたいです。よろしくお 願いします。^^

でも、ちょっと問題があります。。。私はタイ人なんで すから、英語と日本語、両方も下手だって、英語の文が 書けません。
どうしようかな。TvT


「ここに集った命懸けの人間で 見せてやりましょうよ 。
正義は必ず勝つという事を。。。」

Last edited by Sloth : 11-29-2006 at 01:26 PM.
Reply With Quote
(#67 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
Slothさんへ - 11-29-2006, 03:15 PM

おおお!
Slothさんすごい!
Slothさんの日本語はかなり上手だと思います。
日本でお仕事できるくらい上手なのではありませんか?

タイから来られているんですね。タイの文字、見たこと あります!すごくかわいい!!
あんなかわいい文字を扱えたら素敵でしょうね。

Slothさんの日本語はとても上手なので、 これと言って訂正するようなところも無さそうですが、 もしこれから日本語の能力テストなどを 受験されるのでしたら、ひとつの例として「日本人なら こう書きます」というのをお見せできるかもしれません 。

私もよく英語を直してもらうのですが、やはり「ネイテ ィブならこう書く」という例を見られるのはありがたい と思っています。「間違いではないんだけど、ちょっと おかしいかな?」というようなところ。

例はなるべく多い方が良いと思うので、私でよければお 手伝い(というのもおこがましいですが)しますよ!
Reply With Quote
(#68 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
ミスドさんへ - 11-29-2006, 03:28 PM

Quote:
I like eating.
私は 食べるのが好きです。
わたし は たべる の が すき です。
perfect. If there is another way of saying this...
「私は食べることが好きです」

Quote:
Some of my favorite kinds of food are Chinese, Thai, Italian, and Japanese.
中華料理 と タイ料理 と イタリア料理 と 日本料理 は 幾つかの お気に入り 料理 です。
ちゅうかりょうり と タイりょうり と イタリアりょうり と にほんりょうり は いくつかの おきにいり りょうり です。
「私のお気に入りは中華料理、タイ料理、イタリア料理 、日本料理です。」

Please consider it as just an example. 日本人だったらこう言うかな、というひとつの例だと思 ってください。例は多い方が良いと思うので。

Quote:
I also like to try new kinds of food.
も 新しい料理 は 食べるのが好きです。
も あたらしい りょうり は たべる の が すき です。
「私は新しい料理を食べるの好きです。」

Please use も there.

Quote:
Today I ate Chinese food.
今日 中華料理 を 食べました。
きよ ちゅうかりょうり を たべました。
Kanji line is perfect. Hiragana line needed to be 「きょう ちゅうかりょうり を たべました」

Quote:
I ate noodles, shrimp, and vegetables.
ラメン と 蝦 と 野菜 と を 食べました。
ラメン と えび と やさい を たべました。
only need to change this...
ラメン → ラーメン

Quote:
I drank oolong tea with lunch.
昼ご飯と 烏竜茶 を 飲みました。
ひるごはん と ワーロンちゃ を のみました。
「昼ご飯の時に烏龍(the same as 竜)茶を飲みました。」

「昼ご飯と」 sounds like you drank your lunch too. So maybe 「昼ご飯の時に」。

-----
今日は何を食べましたか?

そうそう!日本ではお茶はほとんど砂糖が入っていない でしょう?
でもシンガポールに行ったら、煎茶(green tea)にもお砂糖が入っていたんですよ!
妹が台湾に旅行したときも、やっぱりお茶には沢山砂糖 が入っていたそうです。
ミスドさんはどちらが好きですか?お砂糖入りのお茶と 、日本のお砂糖抜きのお茶と。

Last edited by Fioli : 11-29-2006 at 05:43 PM.
Reply With Quote
(#69 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
11-29-2006, 03:38 PM

小さなことなので、直すまでも無いのですが、もし何か 日本語の試験を受けられるのでしたら、少しでも役に立 つかもしれませんので・・・。

Quote:
昨日からこの話題を読み出しました。楽しかったです。
「楽しかったです。」

Quote:
Misdoさんの日記とても面白くて、 私はファン「Fan?」 になりましたよ。^^
「Misdoさんの日記とても面白くて、私はファンになりましたよ。」

Quote:
私はタイ人なんですから、英語と日本語、両方も下手だって、英語の文が書けません。
「私はタイ人なので、英語と日本語、両方とも下手、英語の文が書けません」
Reply With Quote
(#70 (permalink))
Old
Misdo's Avatar
Misdo (Offline)
New to JF
 
Posts: 14
Join Date: Nov 2006
11-29-2006, 05:39 PM

Sloth、 はじめまして!

こんにちは ふぃおり!

ふぃおり、 ありがとう。貴方の 手伝い は とても 便利は です。私は 勉強しています!

煎茶は、砂糖とミルクを 飲みません。でも、イングリッシュブレックファースト の茶は、 砂糖とミルクを 飲みます。

貴方は?

お茶 が 好き です! 明日 は、 お茶 に 書きます。

Today I bought a new book.
今日 新し本 を 買いました。
きよ あたらしいほん を かいました。

It is a book about Japanese grammar.
日本文法 に います。
にほんぶんぽう に います。

It is called "Understanding Basic Japanese Grammar".
「Understanding Basic Japanese Grammar」ともします。

It is written by Nishiguchi Koichi.
西口こ一 は、本 を 書きました。
にしぐちこいち は、 ほん を かきました。

I bought it at Kinokuniya Bookstore.
きのくにや本屋 で 買いました。
きのくにやほにゃ で かいました。

My Japanese grammar is not good. Maybe the book will help.
私の日本文法 は いい じゃりません。多分 これ 本 は 手伝います。
わたしのにほんぶんぽ は いい じゃりません。たぶん これ ほん は てついます。

Also, I get help from Fioli and people here.
も ふぃおり と 他人 は 手伝います。
も ふぃおり と たにん は てついます。

Time to read my book!


* * *

Last edited by Misdo : 11-29-2006 at 05:41 PM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6