|
||||
11-22-2007, 06:18 PM
Quote:
but that was a nice sentence! 苺大福は食べたことがないけど、おいしいものらしい。 ちょう食べたい! I've never eaten ichigodaifuku, but I've heard that it's delicious. I really want to eat it! i pass: 二度 〜〜〜クレヨンしんちゃん |
|
||||
11-23-2007, 06:46 AM
Quote:
you shouldnt use the word "持って" when talking about talking a person つれる sort of means to lead someone to a place e.g.駅まで連れて行った- He/She/I took him/her to the station ここまでつれてきてる- He/She/I is bringing him/her here anyway もう二度とそんなこと言わないで Mou sonna koto iwanai de (Please) dont say something like that again (a second time) ill pass 友情(yuujyou)- friendship TheUnknown: Half-Brother Sachiko: Great Grand Sister Laina: Older Great Grand Sister MaymeRachael: Twin Sister Hentaro: Half-Sister Yuri: Lil Half-Sister Tsuzuki: Angel, (Im her devil, RawR) xYinniex: From-Prison Correspondant Sutiiven: Fellow Anti-Stalker Powermad147: Family stalker, ill stop him! ...Am emiluvsjmusic's Turnip... Check out Turnip the ninja (and friends): http://youtube.com/watch?v=zhF0qfAn53A higher quality: http://www.sendspace.com/file/wb1h9i |
|
||||
11-23-2007, 07:55 PM
確かに、物質的なものはお金で買えますね。でもさ、最 重要なこと(例えば、友情や幸福や時間)は絶対お金で 買えません。
tashikani, busshitsuteki na mono wa o-kane de kaemasune. demosa, sai juuyou na koto (tatoeba, yuujou ya koufuku ya jikan) wa zettai o-kane de kaemasen. It is definitely true that material things can be bought with money. However, the most important things (e.g. friendship, happiness, time, etc) can not possibly be bought with money. Boy, what a mouthful! That's the longest sentence I've ever written... Hope it makes sense! I pass: かもしれない 〜〜〜クレヨンしんちゃん |
|
||||
11-24-2007, 03:47 AM
Not to be a stick in the mud, but I have a suggestion... I love the game but I think you can get more to play if you add an english translation so those who are to that level yet can understand and start learning a little more as we play.
|
|
||||
11-24-2007, 08:37 PM
THE ENGLISH TRANSLATIONS ARE THERE!!! I don't mean to be rude, but right now, I'm thinking "where are your eyes"?
proof of eng translations: 1. Quote:
Quote:
Quote:
〜〜〜クレヨンしんちゃん |
|
|||
11-25-2007, 02:20 AM
Quote:
つぎに、つかていて”かもしれない”。 In English: Next, the usage of kamoshirenai. 今夜は雨が振ってかもしれない。 In English: It might rain tonight. I pass on the word "交通事故" (meaning: traffic accident). |
Thread Tools | |
|
|