JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#81 (permalink))
Old
lorelly's Avatar
lorelly (Offline)
New to JF
 
Posts: 6
Join Date: Jan 2007
Location: Montreal, Canada
01-13-2007, 03:34 PM

Quote:
Originally Posted by CrimsonNataku View Post
"no" is a particle. It is often used either to indicate possession (i.e. Watashi no namae - My name) or to modify a noun with another noun (i.e. Nihon no rekishi - Japanese History).

Does that help?
yes thanks a lot =)
I downloaded this program : Befor you know it 3.6 in japanese, and I've found it very usefull. It helps learning words very fast and it's fun! lol
The only thing i don't get is the difference between Hiragana and Katagana. I don't know a lot about kanji either, what is difference between those three ? Anyway in the program I can write the words in Hiragana but most of the times it is not the good one and they say you can change it into Katagana. I don't understand why use one or the other.
Hope you understand my question lol, it's a bit messy =P.

Last edited by lorelly : 01-13-2007 at 03:37 PM.
Reply With Quote
(#82 (permalink))
Old
CrimsonNataku's Avatar
CrimsonNataku (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 152
Join Date: Nov 2006
Location: Beneath the starry sky
01-13-2007, 04:32 PM

Katakana is used only to spell out foreign words.
i.e. ルレストラン
Resutoran
Restuarant

Hiragana is used to spell everything else (all Japanese words). Katakana can, however, be used to emphasize a word that's normally in Hiragana (it would be the equivalent to an italics in English). Kanji is used in writing so that the meaning of the sentence in hiragana isn't mistaken for something completely different since a lot of words look the same.
i.e. かえる
Kaeru
Frog, or: to go home (verb)
When speaking, you can tell the difference because of the intonation of the word (The "frog" kaeru is spoken with a rising intonation, the "to go home" kaeru has a falling intonation). However, in writing, there is nothing to tell you what intonation is being used, and thus there is kanji.


Kaeru
Frog

帰る
Kaeru
To go home

Does this help?


"To teach is to learn." - Japanese Proverb
Reply With Quote
(#83 (permalink))
Old
lorelly's Avatar
lorelly (Offline)
New to JF
 
Posts: 6
Join Date: Jan 2007
Location: Montreal, Canada
01-13-2007, 05:25 PM

thank you =)
I understand now! So I guess kanji is used more than Hiragan since it tells us the exact word? I am learning hiragana right now, and I find kanji difficult since it changes depending on the word o_O.
Reply With Quote
(#84 (permalink))
Old
CrimsonNataku's Avatar
CrimsonNataku (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 152
Join Date: Nov 2006
Location: Beneath the starry sky
01-13-2007, 07:01 PM

Quote:
Originally Posted by lorelly View Post
thank you =)
I understand now! So I guess kanji is used more than Hiragan since it tells us the exact word? I am learning hiragana right now, and I find kanji difficult since it changes depending on the word o_O.
Kanji is important when reading and writing Japanese, but it isn't necessary when speaking it. And don't worry, kanji will get easier over time (I used to hate it.)


"To teach is to learn." - Japanese Proverb
Reply With Quote
(#85 (permalink))
Old
lady_kyoko's Avatar
lady_kyoko (Offline)
New to JF
 
Posts: 16
Join Date: Jan 2007
Location: In my own little world~
Send a message via MSN to lady_kyoko
01-15-2007, 02:06 AM

Hi ^^, I was just writing out some little conversations in japanese like i do to practice lol, and i was wondering if i'd used correct grammar in these sentences? Something about their structure seemed wrong to me, it could just be me, though...

Hai, kata no namae wa Aya de, sore wa shounen no namae wa Niide desu.

Kono denwa wa Hiroki-san no desu.

Sou desu. Nihon mo fuyu wa samui desu.

Aa, ano hito wa Hiro desu. Kare no kawaii desu ne?

Watashi wa shirimasen. Kare mo isogashii deshou.

Sakura-chan, ano hito wa watashi-tachi no sensei desu ka?

Last edited by lady_kyoko : 01-15-2007 at 02:31 AM.
Reply With Quote
(#86 (permalink))
Old
Kuroneko's Avatar
Kuroneko (Offline)
JF Vet.
 
Posts: 598
Join Date: Dec 2006
Location: Miharu, Japan
01-15-2007, 05:02 AM

Quote:
Originally Posted by lady_kyoko View Post
Hi ^^, I was just writing out some little conversations in japanese like i do to practice lol, and i was wondering if i'd used correct grammar in these sentences? Something about their structure seemed wrong to me, it could just be me, though...

Hai, kata no namae wa Aya de, sore wa shounen no namae wa Niide desu.

Kono denwa wa Hiroki-san no desu.

Sou desu. Nihon mo fuyu wa samui desu.

Aa, ano hito wa Hiro desu. Kare no kawaii desu ne?

Watashi wa shirimasen. Kare mo isogashii deshou.

Sakura-chan, ano hito wa watashi-tachi no sensei desu ka?
Ok just a couple of mistakes that I can see

hai, kata no namae wa Aya desu.(desu would be more polite then de) ano shounen no namae wa Niide desu.

Hiroko-san wa denwa ni aru 

Sou desu. Nihon no fuyu mo samui desu

Aa, ano hito wa Hiro desu. Kare wa kawaii desu ne?




"To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But then, one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer."

Last edited by Kuroneko : 01-15-2007 at 05:09 AM.
Reply With Quote
(#87 (permalink))
Old
direnchasity's Avatar
direnchasity (Offline)
New to JF
 
Posts: 17
Join Date: Jan 2007
Location: Shelbyville, Indiana. yeahh, the ghetto. yo.
Send a message via AIM to direnchasity
01-15-2007, 05:05 AM

I think this is a really good idea. I'm mainly working on kanji right now. =]

does anyone have any good tips on how to remember kanji?

for example, i usually remember watashi as "one tree moo" haha does that make me lame? yeah probably.



Back in those days,
I didn't really know how to love anyone...
but I wanted to much to be loved.
It breaks my heart to think about it.
If I'd only been more mature back then,
and realized what your weaknesses were...
would things have been different now?
Reply With Quote
(#88 (permalink))
Old
Kuroneko's Avatar
Kuroneko (Offline)
JF Vet.
 
Posts: 598
Join Date: Dec 2006
Location: Miharu, Japan
01-15-2007, 05:11 AM

Quote:
Originally Posted by direnchasity View Post
I think this is a really good idea. I'm mainly working on kanji right now. =]

does anyone have any good tips on how to remember kanji?

for example, i usually remember watashi as "one tree moo" haha does that make me lame? yeah probably.
actuality that is the best way (I think) to learn Kanji. Talking two different kanji and put them together can result one kanji that still has the two original meanings.

here is a simple example

Take ta which is Rice patty


Then take riki which is strength  

Put them together and what do you have? Otoko (Rice patty strength ) Man is the strength of the rice patty

This is a very simple example but i can explain lots of kanji

Moku, Rin, and Mori are a another good example

Moku tree Rin  woods and Mori forest




"To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But then, one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer."

Last edited by Kuroneko : 01-15-2007 at 06:01 AM.
Reply With Quote
(#89 (permalink))
Old
Kuroneko's Avatar
Kuroneko (Offline)
JF Vet.
 
Posts: 598
Join Date: Dec 2006
Location: Miharu, Japan
01-15-2007, 06:28 AM

Also some Kanjis look like the thing there trying to explain

ona (woman) Looks a little like a woman Facing Left the point on the *Fist stroke looks like a breast
(* *) and the rest is a stick figure body.
haha is mother. This Kanji looks like two naked breasts which defends mother as the giver of life.




"To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But then, one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer."

Last edited by Kuroneko : 01-15-2007 at 06:30 AM.
Reply With Quote
(#90 (permalink))
Old
direnchasity's Avatar
direnchasity (Offline)
New to JF
 
Posts: 17
Join Date: Jan 2007
Location: Shelbyville, Indiana. yeahh, the ghetto. yo.
Send a message via AIM to direnchasity
01-15-2007, 06:31 AM

Quote:
Originally Posted by Kuroneko View Post
actuality that is the best way (I think) to learn Kanji. Talking two different kanji and put them together can result one kanji that still has the two original meanings.

here is a simple example

Take ta which is Rice patty


Then take riki which is strength  

Put them together and what do you have? Otoko (Rice patty strength ) Man is the strength of the rice patty
I really really like that, strength of the rice patty. =]



Back in those days,
I didn't really know how to love anyone...
but I wanted to much to be loved.
It breaks my heart to think about it.
If I'd only been more mature back then,
and realized what your weaknesses were...
would things have been different now?
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6