JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Dyveke (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Sep 2007
Location: Denmark
Send a message via MSN to Dyveke
Writer in need of translations.. - 09-08-2007, 04:01 PM

Hi,

I am a danish writer, currently working on a short story. I need help having translated a few sentences into japanese. The short story is to be entered into a writers contest, so I don´t dare to trust the free online services.


Sentences needed to be translated:

"Leave me alone. I am part of the interior" (expressed politely)
"No, I can not be animated"
"Talkative" (used as a persons name)
"Dancing pleasure" (used as a persons name)
"Pleasure angel" (used as a persons name)


Kind Regards,

Dyveke


The only thing of importance you can leave behind in this life,is that feeling of yourself you leave in others.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
09-08-2007, 04:15 PM

Are you wanting these in Japanese characters, or in this alphabet.

"Leave me alone. I am part of the interior" (expressed politely)
[interior of what?]

"No, I can not be animated"
[as in a cartoon?]

"Talkative" (used as a persons name)

"Dancing pleasure" (used as a persons name)

"Pleasure angel" (used as a persons name)

I am not sure what you mean by "name". Like someone's name will be "James Talkative"?
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Dyveke (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Sep 2007
Location: Denmark
Send a message via MSN to Dyveke
09-08-2007, 05:00 PM

In the roman alphabet, yes, not the japanese.
And you are right about the use of "Talkative" as a name - only it will be used a first name, not a surname.

KR

Dyveke


The only thing of importance you can leave behind in this life,is that feeling of yourself you leave in others.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Nattybumppo (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 102
Join Date: Aug 2007
09-08-2007, 05:35 PM

Quote:
Originally Posted by Dyveke View Post
In the roman alphabet, yes, not the japanese.
And you are right about the use of "Talkative" as a name - only it will be used a first name, not a surname.

KR

Dyveke
To repeat MMM's questions that you ignored:

"Leave me alone. I am part of the interior" (expressed politely)
[interior of what?]

"No, I can not be animated"
[as in a cartoon?]
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Dyveke (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Sep 2007
Location: Denmark
Send a message via MSN to Dyveke
09-08-2007, 05:49 PM

The interior of a room - like a chair or another funiture.

Animated like you are able to animate your avatars in, for instance, Second Life!


The only thing of importance you can leave behind in this life,is that feeling of yourself you leave in others.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
09-08-2007, 06:42 PM

If a person's first name was talkative, then it would be

"Shaberi" or "Oshaberi" which almost sounds like a name.

"Jyama shinaide kudasai. Kono heya no kagu desu."
Please don't bother me. I am a piece of furniture in this room."

I'll have to think about the others...
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Dyveke (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Sep 2007
Location: Denmark
Send a message via MSN to Dyveke
09-08-2007, 06:58 PM

I appreciate the help!


The only thing of importance you can leave behind in this life,is that feeling of yourself you leave in others.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
LearnAmazingJapanese's Avatar
LearnAmazingJapanese (Offline)
New to JF
 
Posts: 26
Join Date: Aug 2007
Leave me alone - 09-08-2007, 09:45 PM

For "leave me alone"...

Watashi no koto wo mushi shite kudasai

(Please ignore me)

I am part of the interior...

Watashi ha tada no naisou no ichibubun desu

(I am just part of the interior/ interior decoration)
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Cyclamen's Avatar
Cyclamen (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 195
Join Date: Aug 2007
Send a message via MSN to Cyclamen
09-08-2007, 11:12 PM

My contribution would be...

"Leave me alone. I am part of the interior" = Sotto shite oite kudasai. Watashi wa naisou no ichibun desu.

"No, I can not be animated" = Iie, watashi ga umidasareru koto ga dekimasen. (where umidasu is 生み出す, roughly translated as "give life")

"Talkative" = the best translation could be "Jyouzetsuka" (written 饒舌家, "person who talks abundantly")

"Dancing pleasure" = Odori no yukai (but this actually means "the pleasure of dancing")

"Pleasure angel" = Yukai no tenshi (but this actually means "the angel of pleasure")
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6