|
|||
Questions about family members vocab -
04-07-2017, 05:08 PM
Hi guys, I'm learning about family vocabulary right now and I have a few areas where I'm not so sure on. I know most of the time you'd refer to a lot of these by their names but I just want to be clear on what their titles are.
I just want to know if my understanding is all correct. Are the following statements correct? 1. When you talk to your granddaughter/grandson, you say, "omagomusumesan"/"omagosan" respectively. 2. When you talk about your granddaughter/grandson to someone else, you say, "magomusume"/"mago" respectively. 3. When you talk to your great-grandmother/great-grandfather, you say, "hiiobaasan"/"hiiojiisan" respectively. 4. When you talk about your great-grandmother/great-grandfather to someone else, you say, "soosobo"/"hiijiji" respectively. 5. When you talk to your great-aunt/great-uncle, you say, "idaina-obasan"/"ooojisan" respectively. 6. When you talk about your great-aunt/great uncle to someone else, you say, "idaina-oba"/"oooji" respectively. 7. When you talk to your great-niece/great-nephew, you say, "idaina-meisan"/"idaina-oisan" respectively. 8. When you are good friends with a married couple, you can refer to the husband as, "danasan". 9. When you talk to your mother-in-law/father-in-law, you say, "shuutomesan"/"shuutosan" respectively. [Or is it giri no okaasan/otousan?] 10. When you talk about your grandparents as a single noun to someone else, you say, "sofubo". 11. When you talk to your grandparents, is there a single noun? As in, if "go ryoushin" is for parents, what is it for grandparents? 12. What is the correct use for the word "oya" (parent)? Something like, "watashi wa oya desu"? 13. When you talk to your step-mother/step-father, you say, "mama-okaasan"/"mama-otousan" respectively (or just drop the "mama"?). 14. When you talk about your step-mother/step-father to someone else, you say, "mama-haha"/"mama-chichi" respectively. |
|
||||
04-09-2017, 02:12 PM
As no other Japanese replies, I will answer your questions. Though I believe most of Japanese would agree with me, there can be some Japanese denys me.
a) In General, no Japanese will use "MAGO-MUSUME" in verbal(not written) communication. Even if the grandson/daughter is over thirty, the gender would not be in question. b) One will not call one's younger relatives with "-SAN" unless the relative is "in law". c) Japanese will never use "IDAINA:great" to call relatives. How do you learn these examples ? There are too much misunderstandings for me to correct. Links to Japan forum Tips : 1) How to remove spam massages on you screen 2) How to post Youtube movies or Pictures ... and Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free. |
|
|||
04-09-2017, 10:56 PM
Quote:
a) What is the correct way for a grandparent to address their grandchild? |
|
||||
04-10-2017, 02:54 PM
When elder people call younger relatives, they use individual names (often with -CHAN for under ten or KUN(boy)/SAN(girl) over ten) instead of relative relations.
On the other hand, younger relative call elder relatives by relative relations like as "OJIICHAN:grand father" or "OBAACHAN:grand mother". "-CHAN" is usually used by children but a person become small children in front of their elder relatives. Younger relatives never call elder relatives by name. Links to Japan forum Tips : 1) How to remove spam massages on you screen 2) How to post Youtube movies or Pictures ... and Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free. |
|
|||
04-12-2017, 04:45 PM
Quote:
|
Thread Tools | |
|
|