|
||||
10-13-2007, 09:44 PM
家 うち uchi is my home, but can also refer to my family or even to yourself (used in some dialects). It implies more than just the building you live in, but your "home".
家 いえ ie is someone else's home. お宅 otaku is an honorable way of referring to an individual or house. These are not all black and white, and you will hear people say "uchi no ie" referring to their own house. |
|
||||
10-15-2007, 02:38 AM
Quote:
|
|
||||
10-15-2007, 03:11 AM
Quote:
I studied, lived there for a few years, taught Japanese for a few years, and now am a full-time translator. |
|
||||
10-15-2007, 09:37 AM
Let`s not forget 自宅 and 家庭, which are also "home" - just with different nuances.
The big reason I posted though is this - 家(うち) isn`t really just to refer to your own home - it`s used pretty normally to refer to other people`s homes too... And is pretty frequently shortened to んち from "のうち" in those cases. For a child, お家 (おうち) is also the standard way of saying house. |
|
||||
10-15-2007, 10:17 AM
Quote:
I wonder if this 'nchi' form is ever used in Kansai or west of Kansai. It's commonly used in the Eastern half of Japan including Tokyo and Nagoya. |
Thread Tools | |
|
|