JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Isocene (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Oct 2007
How to say this sentence? - 10-19-2007, 06:32 PM

First time here!

How do you say "You're horrible at responding to e-mails!"

?

Mike
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
10-19-2007, 06:46 PM

Who are you writing to?

i ask because a sentence like that is a can EASILY be taken the wrong way. Like you are very angry. Unless you actually are really angry.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Isocene (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Oct 2007
10-19-2007, 06:58 PM

I'm not very angry. It's a friend and I am a little bit annoyed but not angry.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
10-19-2007, 07:34 PM

もっと早く返事してほしい。

This means "I wish you would write back quicker."
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Isocene (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Oct 2007
10-19-2007, 07:35 PM

That's a bit more serious than what I'm looking for. I want to emphasize that her replying to emails is horrible. ie, forgets often or does it slowly.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
10-19-2007, 07:50 PM

What you are asking for sounds a lot more serious than what I gave you.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Isocene (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Oct 2007
10-19-2007, 07:56 PM

Well from a guy girl dating sort of view that sounds a little desperate to me. I guess I didn't describe the situation enough.

I feel like I can joke around with her easily saying why are you so horrible at replying to emails rather straight up saying than I want you to respond to emails faster.

I was thinking something:

なんでメールに返事するのがそんなに

And then what is the right word here I wonder. わるい、へたくそ、よくない

But none of those really feels right to me.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
10-19-2007, 08:06 PM

See, that's why I asked what the relationship was in the first place...

よくない or へた should work.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Isocene (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Oct 2007
10-19-2007, 08:07 PM

I apologize for my lack of description!
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
10-19-2007, 08:12 PM

No problem. Relationships are defined by language and vice versa in Japanese, and it's easy for non-Japanese to cross delicate lines.

And I would never say anything my Japanese girlfriend did was へたくそ
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6