|
|||
Okay, so と = with. What's without? -
11-10-2007, 05:25 PM
I know と can be used as "with" as in 「あなたと歩きたい」、but what's "without"? I see "nashi" like, as in タイトルなし "without a title". Is that it?
Edit: oops meant to post this in the main topic |
|
||||
11-11-2007, 04:14 AM
Quote:
I think what you`re trying to do is to translate directly - which isn`t really the best way to go about things. Sure, you COULD say it that way, but no one does. What would be a more normal way of saying it would simply be "I don`t want to walk with you." 「あなたと歩きたくない」 ,"I want to walk alone." 「一人で歩きたい」, or "I don`t want to walk with anyone." 「誰とも歩きたくない」 As Japanese doesn`t really translate word for word into English, you could feasibly translate any of them into "I want to walk without you." if it fit the circumstances. The same really goes for "I went to the store without you." - Instead of focusing on the negative, it would be more normal to just say you went alone, or state who you went with. It`s going to be *obvious* to the "you" that is being spoken to in this case that they weren`t with you... So why state the obvious? You don`t have to say things the same in Japanese as you would say them in English. In fact, it would be really strange sounding if you did. |
|
|||
11-11-2007, 07:19 AM
Quote:
It's really nice to see something that's not in textbooks. I would have never noticed this on my own. Thanks so much! |
|
||||
11-11-2007, 11:58 AM
I`m really happy it helped you. I majored in linguistics in university, so the other bits of language (as in cultural, etc) are sort of my specialty. Language is more than just translating the words, which unfortunately a lot of text books and teachers forget.
|
Thread Tools | |
|
|