|
||||
11-22-2007, 05:14 AM
In my opinion, it would just be Jasutin. (ジャスティン), or if you would prefer - Jasuten (ジャステン).
Both of those would be significantly closer that "Jusan" - which as said in Japanese doesn`t resemble "Justin" at all. The fact is, you can`t say "Justin" in Japanese exactly as you say it in English... And you`re getting further away from it`s normal pronunciation by trying to hook it to "Jusan". |
|
||||
11-22-2007, 01:03 PM
Yeah I was thinking all that and I came across a book that was about translating names based off of it's meaning. Jasuten seem like they will work nicely... I've been more worried about learning vocabulary and reading that trying to figure the name thing was just a secondary thought. Thanks. I think I'll go with Jasuten
|
|
||||
11-22-2007, 09:24 PM
Quote:
It could be much worse. Willis sounds like "Virus" and Gary sounds like "Diarrhea". |
Thread Tools | |
|
|