|
|||||||
08-25-2008, 03:23 AM
はい、難しいです。 時々文法を調べなくてはいけませ んけれど、単語のほうが調べなくてはいけません。 単 語はすごく覚えにくいで、いい覚え方はまだ見つけませ ん。
いつもそうしてみたいだけど、いつも調べなくてはいけ ないことを読みます。 でも、悪いことじゃないかもしれません。 文法か単語 を調べた後のときに、もっと覚えやすくなりますから。 (あ、「直接」を調べなくてはいけませんでした。 ) はい、いつかしましょう。 ジャパンフォーラムはチャ ットがあったらいいですね。 My Chinese co-workers have been out of the country the last few weeks on business. They should be back soon, though. I'll be sure to ask them when they get back and let you know. Sorry to keep you in suspense! Quote:
Hmm...but how do you make kanji for a name that isn't Japanese? Do they make up their own, or do they use existing kanji? Quote:
Quote:
Quote:
I like it when a woman doesn't wear makeup. I feel that's the "real" them. Quote:
She must have worn a LOT of makeup for her boyfriend to not recognize her, haha. Quote:
Quote:
To each their own, I guess. |
|
||||||
08-25-2008, 05:32 PM
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
"To each their own" is a saying that means "Everyone does/feels according to what makes the most sense to them." In context, StripMahjong is saying that boys who use makeup are not judged strange in his view (please feel free to correct me, Strip) as long as what they are doing is something they like doing and experiencing. Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
|||||||
08-26-2008, 02:25 AM
Quote:
はい、覚えます。 ありがとうございます! Quote:
Actually, one of my Chinese co-workers did come back today, so I showed him your name and he immediately remembered the person you mentioned, so you were right! He was very surprised I knew who she was until I explained to him that it was because someone told me about her, haha. 漢字は難しいけれど、すごく面白いと思います。 中国 語と日本語の漢字の読み方は違うけれど、意味は同じで すね? 昔、中国人のりんじんにそうだと言われました 。 (Is this the right grammar? I want to say "I was told that a long time ago by a Chinese neighbor.") Quote:
Quote:
Plus, do you know the phrase, "the grass is always greener on the other side"? It means that things always look better when you don't or can't have them yourself and that, if you end up getting them someday, you may realize that they aren't as good as you thought. Hmm...did that make sense? It may not have been a very good explanation. Quote:
(least) "a few", "some", "quite a few", "many", "a lot", "lots" (most) Of course, this is just my opinion, and someone else may place them a little differently in that list, but this should give you a general idea of the size of quantity each one is talking about. Quote:
Quote:
I will try translating this tomorrow during my lunch break at work. It should be good practice! |
|
||||
Hey StripMahjong and Koir! -
08-26-2008, 06:50 PM
Thanks for your message and I enjoyed it as always.
I want to write back now but I have to run to bed... it's nealy 4am. (Because of the big stress I haven't slept well for the past few months... I can't sleep at night, too much thinking of what had happend at work...) but I have a question, I am sorry. Could you tell me- What is the difference between Thank you so much Thank you very much ? Oh I think I have to go and turn the light off and try to sleep. I have to work tomorrow. oh no. |
|
||||
08-26-2008, 07:34 PM
Quote:
For example, having a person giving a needed item, you would use "so much". By comparison, having a person giving a highly desirable item you thought was not available, you would use "very much". Quote:
Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
|||
08-27-2008, 03:56 AM
Quote:
体をお大事に! |
|
||||
i love you guys! -
08-27-2008, 04:35 PM
Thank you very very much!
You guys are best! I will come back tomorrow or tonight! I am going to go to bed by 2am tonight. It's much earlier than usual! Thank you for the advise, I will try! Mayumi |
|
||||
Hi, I am back from work! -
09-02-2008, 03:44 PM
[quote=Koir;569652][quote]
Hello, Koir. Thank you very very much for the lesson. it was interesting to know that "quite a few" > "some" > "a few" The word "quite" is a poweful one! I think "quite" is very interesting word to use (for me at least!). Cos, when you say A: " How was she?" B: "She was quite pretty." B: "She was pretty." B: "She was very pretty." They all said she was pretty, but they are different, right? For me learning English is not easy, but it's fun. Thank you Koir, you made me want to learn English more! |
|
|||||||
Hi, I am back from work! -
09-02-2008, 04:21 PM
How is your diary going?
Quote:
speaking of Chinese people, I made a new Chinese friend but he doesn't speak Japanese and just a little bit of English. My friend started exchange lessons with him, but funny thing is that they use a lot of kanji to communicate.I think it's very interesting and funny too! Quote:
でも、話す時は 隣人(りんじん)よりも 「近所の人 」と言うほうが わかりやすいかもしれません。 細かい事を付け加えると、 「りんじんにそうだと言われました」 ではなくて 「りんじんにそう言われました」 のほうが良いです。 なぜかわかりますか? むずかしかったら 次回説明し ますね Quote:
Yes there is a way. You are right we don't have V sound, but instead of V, Japanese people use B (sorry, it's totally different to you, but they sound similar to us!) so your name could be デイビッド or you don't mind to be called デイブ? then it can be much easier to find kanji for your name. A question for you, Do you have any older sibling? This is one of the idea. It doesn't sound perfect, but the meaning is good! 弟偉美童 デ(弟) means younger brother. There is another kanji sound デ、such as 出 but as you know it means exit or get out, so it's not good for a name. イ(偉) probably I should give all the rest for your homework! ビドウ(美童) I know it sould be ビッド but I couldn't think of any good one for now, so this is just an idea. Let me come back for this later! Quote:
I know that saying, from a song called affirmation by Savage Garden. YouTube - Affirmation (Songs... it's a good way to learn a foreign language!) Quote:
What Koir said and you said are the same, so I totally believe it's the right order! maybe we can do that with Japanese words, but I may not be able to answer ... たくさん and 多く ちょっと and 少し Wow, it really depends! Quote:
Have you ever put makeup on?? My husband has. (as a joke) He was very beautiful boy, much beautiful than me! Quote:
|
Thread Tools | |
|
|