|
||||
aligatoh! -
06-27-2008, 05:57 PM
Quote:
How about when I want to say "really" three times? I should write like, "really, really, really want to..." ? It may sound like a silly question to ask but I am serious! I talk to little kids often, and the kids love to use those expressions like "really,really huuuuuge (huge)", "really,really biiiiiiiig(big)" Thank you for teaching me, and please let me help you when you have a question about Japanese |
|
||||
06-27-2008, 05:58 PM
There is a definitive way to use it's and it has.
it's is a possessive adjective, it implies that the implicit subject or an aforementioned subject in a previous sentence has properties that are being described in the coming predicate pertaining to the possessive meaning Example 1 : As the clock rang 12:50, Marlene told me it was time to go. But it's telling me otherwise. So because the clock rang 12, Marlene was telling me it was time to go. But it's, referring to the clock was giving him a different impression. It relies on the assumption that the time to go was not 12:50 and the clock was what was being inferred to by the it's. Example 2: It's time to go. It's referring to a relative time, in this case the present. Usually using It's and it has is considered informal and sometimes you can't really replace them. It has is usually a definitive connotation and has no use for implicitly. Example 1: It has colored fangs. Definitive statement and not really all that implicit except for the sentence that it is directing itself from. Example 2: Why is it, that it has wings? The first it is the deriving form while the second one is the definitive form. The first it is assuming that a previous sentence has already defined the reference. |
|
|||||
こんにちは~ -
06-27-2008, 06:03 PM
Quote:
あああ、わたしはいつも "-er" "-ar" をまちがえます。 なにかよいおぼえかたはありますか? Quote:
そっか~。 わかりました! Quote:
1) ジャパニーズレストラン ですよ。 2)yes! 3)yes! 4)yes, the lowest and it's on the underground 5)yes, that's right! easy? Quote:
Quote:
なりましたよ~ ありがとね |
|
||||
06-27-2008, 06:23 PM
Usually when your speaking to children, your given more room with your English since they are for the most part silly by nature. They love little onomatopoeias like "VROOM" or "BANG!" and use it during their everyday play-styles. For formal writing using "really, really, really" is considered informal writing even when writing letters to parents would strike an odd eyebrow. If these were letter's to children it would pass as excusable but if the use of the letter was to teach then that too might not be a good idea.
Usually if you wanted to focus something or emphasize a feeling like let's take love for example. There are generally two ways to show greater emotion then using an extension like really or more, etc; would the use of smilies or metaphors. These are basic ways of showing stronger expression, they can become more complex and intricate. Simile: For example: If you were speaking to a child and wanting to show an expression of love in Simile form, it would be something like this. Jerry, your such a good kid. I love you as much as your mother does. This sentence is describing your love for Jerry just as much as his mother does. It's a strong sentence and says a lot. For this explicit case though, putting the idea in which the cause lies in is important. "Jerry, your such a good kid is just such a reference. It implies that because he is a good kid (well-behaved and good manners), you have a level of affection for him. If this sentence was not there then it takes on a slightly different meaning, you would be implying that you may or may not abduct to take him home, hehe, something along those lines. Similes for the most part have the following structure when in use. Part A as Part B The as can be replaced with either like or as. Example 2: The only time I have felt this way is like the time when I drew breath for the very first time. This sentence is a little bit more advance since it is referring to a past experience of someone's life, depending on that experience this could be a good compliment to said person's well-being or a sign of frustration/anger/remorse etc. Metaphors are much more complex and their is no type of word that would help you identify one unless you read the sentence. By reading a sentence fully you would be able to see if it was a metaphor or not. Metaphor is usually when a subject takes on the properties of a 2nd subject. The 2nd subject usually being some sort of level in extremity. Example 1: Terry flew at full speed into the clouds his feathers wrapping around him, as his friends watched in astonishment. This metaphor is about Terry as he is being compared to some sort of flying animal, most likely a bird since feathers play a role in describing the state in which he is in. However you can see that this sentence has an as but is not a simile. This is because this as is a time reference the comma in front of the as let's the reader know that he should treat the first part of the sentence before the comma as a separate sentence from the rest of the sentence after the comma. There are many many different types of metaphors which are all different and use different properties, similes would be the easiest way to show greater emotion and inference. |
|
||||||||
またまた ありがとうございます -
06-27-2008, 06:32 PM
Quote:
or 教えてくださってありがとうございます。polite In Japanese we write like this: オーストラリア 同じ=the same にている=similar ニュージーランドの英語はオーストラリアの英語ににて いますが、少しちがいます。 Quote:
「すしハウス」というなまえです。 とても おいしいですよ! Do you cook Japanese food sometimes? Quote:
でも沖縄はまだ行った事がありません。 わたしが住んでいるのは 長野 です。 98年の冬に オリンピックがありました。 冬にはたくさんの「スノーボーダー」がオーストラリア から長野にきます。 I visited Hokkaido and Kyoto and I liked them, but I haven't been to Okinawa yet. I live in Nagano. The Winter Olympics took place there. We have many snowboarders from Australia visiting our area in Winter. Please do visit Japan! If you are under 30 years old, you can get a "working holiday visa" to stay in Japan, and with that visa, you can ligaly work too! If you are over 30, you can have a student visa to go to college or Japanese language school, and with a student visa, you can also work! When I was in Australia, I had a student visa so I was allowed to work part-time too. I really enjoy studying English (and also tourism),working (at a take away/restaurant, a duty free shop and so on) and also travelling! Quote:
Quote:
I am not sure the differences between... maybe, perhaps, probably... and all those words! なかなか むずかしいです。 Quote:
Quote:
Quote:
どんどん 日本語 れんしゅうしてくださいね! |
|
||||
Zoneoniさん ありがとう -
06-27-2008, 06:42 PM
Thank you for teaching me too.
Please give me some time to read & understand your lectures. I tried, but I found many words I haven't learned before. I need a good dictionary. It's 3:35am, here in Japan. so I have to go to bed ! またね |
|
||||
May I ask you another question? -
06-29-2008, 02:05 PM
Can anyone help me again?
when I am late for something... I would say I am sorry for being late. Is it Ok to say... I am sorry being late. I am sorry I'm late. I am sorry to be late. What is the difference between Sorry for that.and Sorry about that. ? Isn't it right to say Thank you for that. but can I say Thank you about that too? Plase leave your question about Japanese and let me help you guys too! Otherwise I would feel bad! |
|
||||||||
06-29-2008, 02:41 PM
*jumps through registration hoops* Whew...
I'll give it a try. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
The second sentence could work as an apology for a more recent action (for example, accidentally bumping into someone in a supermarket) for which you wish to express regret. Quote:
Quote:
Quote:
Arigatou! |
Thread Tools | |
|
|