JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#81 (permalink))
Old
StripMahjong (Offline)
JF Regular
 
Posts: 36
Join Date: Jun 2008
Location: Chicago, IL
07-10-2008, 11:31 PM

Quote:
Originally Posted by loveskyliemole View Post
Maybe you can put your "video" having some noodles, on YOUTUBE!
So me (or not only me, but other Japanese) can watch it and will tell you
what they think!haha
Maybe I will, just because you think I won't.

Quote:
oh, you sound like a good Japanese person from the old days!
Like caring about how other people would feel/think and then decide what or how to do/act/say!
Although it makes sense, the second sentence is a bit awkward. In order to say what you wanted to say here, it might be easiest to combine the two sentences into one. For example:

"The way you care about how other people would feel/think and then decide what to do/act/say based on that makes you sound (or "seem" could be used) like a good Japanese person from the old days!"

It could even be shortened a bit into something like:

"The way you worry about what others may think/feel about your actions makes you seem like a Japanese person from the good old days!"

This is very different from the original, but the meaning is still the same. A lot of the information taken out of the sentence is implied in the shorter version, so it still makes sense. "The good old days," in case you don't know, is just a way to refer to the past in a positive manner.

To respond to what you said, though: I just try to treat other people the way I would like them to treat me, is all. Not that people always return the favor, but oh well. I still try.

Quote:
I am afraid that that kind of lovely attitude has been disappearing little by little in Japan.

It seems like people have been more selfish and aggressive, in a "I do whatever/however I like, I don't care what you think or feel about it" sort of way.

Well, I don't mean that it's good to be intimidated every time we do something and care too much about other people's opinions, but I like people who "care" (not too much but the right amount!) about others.
Yes, I agree. You shouldn't let worrying about what other people think stop you from living your own life. It's important to find the right balance.

Quote:
So I like how you ate the ラーメン at the Japanese restaurant in the USA!
If I were the waitress at that restaurant,
I would probably encourage you to slurp them, then
I would say "Wow, you know how to eat Ramen properly, it's amazing!" and
I would say it loud enough to let all the customers hear it to let them know
you were doing the right thing!
Haha, that's a good idea!

Quote:
男の人は ボリュームのあるもの、食べごたえのあるも のが好きだというイメージがあります。
もし、私がレストランで カツカレーを注文したとして も、たぶん全部食べられないと思います。
すぐにおなかがいっぱいになりそう!
なので、通常男の人は女の人よりもたくさん食べる人が 多いので、
カツカレーのように食べごたえのあるメニューは 男の 人っぽい イメージがあるのかも
しれません。
そうですね。 カツカレーはたしかにたくさんの食べ物 で、普通は男の人が女の人より食べられます。

Quote:
but this is only my opinion about カツカレー。
I don't know what other Japanese people think about it.
I never really seriously talk about it, like " ねえねえ、カツカレーについてどうおもう?"

Well, I think I can ask some of my female friends about it,
and will get back to you with their answers!
はい、友達に聞いてください。 きょうみがあります!  友達は「何でですか?」と聞いたら、「インタネット で会った変な外人は知りたいだから」と言ってもいいで すよ。 

Quote:
Your sentence was very good, and maybe I don't have to correct any part, but this is how I would say:
アメリカでは、牛乳を飲んでも、卵を食べても、牛肉と 鶏肉を食べなければ、自分の事をベジタリアンと呼びま す。
ありがとうございます!

Quote:
I don't quite understand why you used 「じゃ」 there,
you meant "then"?
I meant "Well." At least, that's what I meant to say. たぶん、また英語の文法を使ってしまいました。

Quote:
そういう人はすくないけど you don't need だ there,
so  「すくないけど」  ですね。
but to be a strict teacher, I would like you to use polite form there.
I mean

そういうひとはすくないけど たしかにいます

「~けど」is a casual form.
「います」is a fomal/polite form.

so if you stick with only one form, either casual or polite,
it would sound more natural.
厳しくてくれて、またありがとうございます。 「けど 」はていねいじゃないと忘れました。 「けど」の代わ りに「けれど」を使ったほうがていねいですか?

Quote:
I see.
The basic mean of 「中心」 is center or middle of something.
but in this case, I used it as "mainly" 

「海のものを中心にいただく」 means "I eat things mainly from the seas/What I eat are mainly something from the sea" I know this might sound "funny" but this is the literally meaning.
またまたありがとうございます! たくさん勉強になり ます。

Quote:
Well then he IS(should I say WAS, right?) a weird person, you can say.
Yes, "was" would be better here, since he was a part of your past. To say "is" here makes it sound like you haven't broken up yet (or are at least still in regular contact with him).

Quote:
wild? me?
with "kahlua milk"?
I could drink it because it's with milk, how weak, how uncool!
I've never had kalua milk before, so I didn't know what type of a drink it was. I'm not much of a drinker either, to be honest, though I don't drink for health reasons more than anything else. In a way, it may be better that you can't drink strong liquor, since it would be hard for you to become an alcoholic.

Quote:
Actually I don't know hot to use Skype.
and don't have a web-camera.

but I once tried talking in a chat room somewhere (maybe one in Yahoo?), about Japanese/English and it was a lot of fun.
I talked with a few people at the same time.
I only need a microphone for it, but I haven't used it
for a long long time.
What do you think the best way is?

Maybe we can invite the people too,
like having a little "party" using one of the
chat rooms so that we can all actually "talk" each other.

Before that party, you and me should talk and organize it!
and you will have to tell me a lot of jokes!
I haven't used Skype either, but I've heard it's the easiest way to talk over the internet. A voice chat room would be even better, though, since (as you said) we could have other Japan Forum members take part in the conversation then, too. I'll have to start looking at the different options available (and buy a microphone in the meantime). Sounds like fun!

Quote:
そのことば そっくりそのまま おかえしします

and sure! you ARE doing a great job at that!
よかったです。

Quote:
How sweet.
I am going to make my husband come here to read your comment!
haha
まゆみ先生の旦那(「旦那さん」を書いたほうがいいで すか?)も、時間があれば、フォーラムで書き込んでく ださい! 

またね!
Reply With Quote
(#82 (permalink))
Old
Koir's Avatar
Koir (Offline)
Meow.
 
Posts: 971
Join Date: Jun 2008
Location: Canada
07-10-2008, 11:41 PM

Quote:
Originally Posted by loveskyliemole View Post
How sweet!

You know what?
I typed "sweet" twice in an hour, while reading the comments here.

People here are so nice and gentle and polite and all!
We try our best to be sociable, so the few that aren't are swiftly made obvious and removed just as swiftly.

Quote:
( I know I shouldn't have used "and" that many times, but
this is how I would really say to you if I meet you, so let me)
I shall. And now I know how you will speak in a face-to-face situation, which is valuable information and all the more reason to smile.

Quote:
You are one of my favourites!
I am greatly honoured to be chosen.

Quote:
Your sweet comment made me smile too!
Truths can hurt, but they can also bring happiness.

Quote:
OK. I will wait and see
and when they come up, I will take a picture of them!
*chuckles warmly* Always be prepared, Mayumi san!

Quote:
Have a good day Koir!
I have, I shall, and I will.


Fortunately, there is one woman in this world who can control me.

Unfortunately for you, she is not here.

"Ride for ruin, and the world ended!"
Reply With Quote
(#83 (permalink))
Old
tinalongding (Offline)
New to JF
 
Posts: 1
Join Date: Jul 2008
would you like teaching me japanese? - 07-11-2008, 01:45 AM

I am Chinese,I am studying Japanese now,May I make a friend with you?
Reply With Quote
(#84 (permalink))
Old
loveskyliemole's Avatar
loveskyliemole (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 413
Join Date: May 2008
07-11-2008, 03:19 AM

Quote:
Originally Posted by tinalongding View Post
I am Chinese,I am studying Japanese now,May I make a friend with you?
Hi, tinalongdingさん。
はじめまして。

Would you like to come and join us
http://www.japanforum.com/forum/%E8%...%EF%BC%81.html

I can help you with Japanese there.


kylie Mole Rules I miss her !!!!

Reply With Quote
(#85 (permalink))
Old
loveskyliemole's Avatar
loveskyliemole (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 413
Join Date: May 2008
07-12-2008, 03:59 PM

Quote:
Originally Posted by StripMahjong View Post
Maybe I will, just because you think I won't.
haha.
I am looking forward to it

Quote:
It could even be shortened a bit into something like:

"The way you worry about what others may think/feel about your actions makes you seem like a Japanese person from the good old days!"

This is very different from the original, but the meaning is still the same. A lot of the information taken out of the sentence is implied in the shorter version, so it still makes sense. "The good old days," in case you don't know, is just a way to refer to the past in a positive manner.
Thank you. I learned a lot!
One of my biggest problems is summarizing!

Quote:
To respond to what you said, though: I just try to treat other people the way I would like them to treat me, is all. Not that people always return the favor, but oh well. I still try.
What you are doing is right!
What you give is what you return in the end!

This is what I believe.
良いことをすると良いことが返ってきます。
また、悪いことをすると結局いつか自分に返ってきます 。


Quote:
Yes, I agree. You shouldn't let worrying about what other people think stop you from living your own life. It's important to find the right balance.
Balance, yes, that's it!



Quote:
はい、友達に聞いてください。 きょうみがあります!  友達は「何でですか?」と聞いたら、「インタネット で会った変な外人は知りたいだから」と言ってもいいで すよ。 
来週火曜日にたくさんの人たちに会うのできいてみます 。

「インターネットで会った変な外国人が知りたがってい るから」
「ネットで会った変なガイジンが知りたいって言ってる から」

ちなみに 「外人」「ガイジン」ということばは 「差 別的」であるということで
嫌がる人も多いです。私もあまり使いません。
「外・人」 つまり "outsider" とか person who is not in the group(out of the group)...というかんじです。

でも、気にしないで使っている、または「あえて」使っ ている foreignersも多いですね。


Quote:
厳しくてくれて、またありがとうございます。 「けど 」はていねいじゃないと忘れました。 「けど」の代わ りに「けれど」を使ったほうがていねいですか?
そうですね。

「けど」は もともと 「けれど」 ですね。
thoughの意味では
「ですが」も 使えますよ。


Quote:
I've never had kalua milk before, so I didn't know what type of a drink it was. I'm not much of a drinker either, to be honest, though I don't drink for health reasons more than anything else. In a way, it may be better that you can't drink strong liquor, since it would be hard for you to become an alcoholic.
お酒について思い出した話があるので書きますね。

Japanese people occasionaly go out for drinking with the co-workers including the boss(es) after finishing work.
If you are good friends with them, it's good, but if you are not really...then
this kind of drinking party might make you fee like you are "working".
Sometimes it's very hard to say "NO" to this party. If you say "No",there is always a person or 2 say"つきあいがわるい人だね~" or something.

I usually enjoy this kind of drinking party, because most of them become very friendly and cheerful after drinking some "おさけ" (日本では 「(お)さけ」という言葉は"Japanese sake" "alcoholic drinks" という両方の意味で使われます).

I am basically a happy person, so I am friendly and cheerful without alcohol and I say things what I really think....
but there ARE people who CAN'T be like that, but just be so serious.
So they really NEED おさけ to be honest and talk what they really want to say.

The other day my 外国人 friend say that
"Japanese people should drink all the time"


Quote:
I'll have to start looking at the different options available (and buy a microphone in the meantime). Sounds like fun!
Yes!When you find a good place or method, please let us know!


Quote:
まゆみ先生の旦那(「旦那さん」を書いたほうがいいで すか?)も、時間があれば、フォーラムで書き込んでく ださい! 
I told him about this forum thing, but he probably won't come here.
He thinks reading English is めんどうくさい!
He is a guy who is not good at talking over the phone,writing letters...you know?

そうですね、旦那さんと書いた方が良いですね。

またね


kylie Mole Rules I miss her !!!!

Reply With Quote
(#86 (permalink))
Old
loveskyliemole's Avatar
loveskyliemole (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 413
Join Date: May 2008
07-12-2008, 04:19 PM

Quote:
Originally Posted by Koir View Post
We try our best to be sociable, so the few that aren't are swiftly made obvious and removed just as swiftly.
mmm. I think I know what you meant, but
I couldn't translate this part into Japanese
"so the few aren't are swiftly made obvious and removed just as swiftly"


Quote:
I shall. And now I know how you will speak in a face-to-face situation, which is valuable information and all the more reason to smile.
Thank you for saying so.
I know I sounded a bit childish didn't I?

I think
when people speak a foreign language, they could sound "childish" or "rude" especially when they are beginners.
I prefer sounding "childish"

Quote:
I am greatly honoured to be chosen.
そう言っていただけてこちらも光栄でございます


Quote:
Truths can hurt, but they can also bring happiness.
なるほど。


Quote:
*chuckles warmly* Always be prepared, Mayumi san!
I will!
Because I am a Japanese, always having a camera with me hanging from my neck... silly joke isn't it?
By the way,do people still have this image about Japanese tourists?

Quote:
I have, I shall, and I will.
good!


kylie Mole Rules I miss her !!!!

Reply With Quote
(#87 (permalink))
Old
loveskyliemole's Avatar
loveskyliemole (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 413
Join Date: May 2008
Thank you. - 07-12-2008, 04:24 PM

Quote:
Originally Posted by zoneoni View Post
I have to agree your English is very good.
Thank you but ME don't agree, haha. My English isn't very good yet, so I have been trying.

How about your Japanese, zoneoni-san?


kylie Mole Rules I miss her !!!!

Reply With Quote
(#88 (permalink))
Old
Koir's Avatar
Koir (Offline)
Meow.
 
Posts: 971
Join Date: Jun 2008
Location: Canada
07-12-2008, 04:30 PM

Quote:
Originally Posted by loveskyliemole View Post
mmm. I think I know what you meant, but
I couldn't translate this part into Japanese
"so the few aren't are swiftly made obvious and removed just as swiftly"
Apologies. What I meant was "when people who are not as polite make posts or threads, their impoliteness is obvious, so the moderators can easily and quickly remove them."

Quote:
Thank you for saying so.
I know I sounded a bit childish didn't I?
Perhaps, but only in tones of excitement, not a lack of knowledge.

Quote:
I think when people speak a foreign language, they could sound "childish" or "rude" especially when they are beginners.
I prefer sounding "childish"
*laughs* Understood. What matters is not being self-conscious in doing so, and keeping around you individuals who understand the learning process and give you the support you need to become more mature in the speaking of a new language.

Quote:
I will!
Because I am a Japanese, always having a camera with me hanging from my neck... silly joke isn't it?
It is, and it was not my intention. Even so, I must apologize if my words were taken in that way.

Quote:
By the way,do people still have this image about Japanese tourists?
I personally do not, and believe those that do are uninformed and are in need of correction.


Fortunately, there is one woman in this world who can control me.

Unfortunately for you, she is not here.

"Ride for ruin, and the world ended!"
Reply With Quote
(#89 (permalink))
Old
Hellkite's Avatar
Hellkite (Offline)
Finally, in LOVE!
 
Posts: 859
Join Date: Jun 2008
Location: Vienna
Send a message via MSN to Hellkite Send a message via Yahoo to Hellkite Send a message via Skype™ to Hellkite
07-12-2008, 05:28 PM

i have a question to you, loveskyliemole. which is the best program for writing in kanji at my pc. it should be for free and good. could you tell me one? I have been looking for one, but never found one. And another question too. Romaji. Is it very wrong, if i write konnichi wa like this or konnichi ha like this. Is this a real mistake, or not?


Japan, I come next year!! wohooo!!

Last edited by Hellkite : 07-12-2008 at 05:30 PM.
Reply With Quote
(#90 (permalink))
Old
Koir's Avatar
Koir (Offline)
Meow.
 
Posts: 971
Join Date: Jun 2008
Location: Canada
07-12-2008, 09:40 PM

Quote:
Originally Posted by loveskyliemole View Post
Thank you but ME don't agree, haha. My English isn't very good yet, so I have been trying.

How about your Japanese, zoneoni-san?
Minor correction: It should be "but I don't agree", instead of "me". The sentence is compound (that is, made up of two or more complete sentences) and as a result requires two correctly chosen pronouns to act as the subject of each complete sentence.

"Thank you." and "I don't agree".

Apologies if I offend, I am trying to be of some help in learning.


Fortunately, there is one woman in this world who can control me.

Unfortunately for you, she is not here.

"Ride for ruin, and the world ended!"
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6