|
|||||||||||||||
07-10-2008, 11:31 PM
Quote:
Quote:
"The way you care about how other people would feel/think and then decide what to do/act/say based on that makes you sound (or "seem" could be used) like a good Japanese person from the old days!" It could even be shortened a bit into something like: "The way you worry about what others may think/feel about your actions makes you seem like a Japanese person from the good old days!" This is very different from the original, but the meaning is still the same. A lot of the information taken out of the sentence is implied in the shorter version, so it still makes sense. "The good old days," in case you don't know, is just a way to refer to the past in a positive manner. To respond to what you said, though: I just try to treat other people the way I would like them to treat me, is all. Not that people always return the favor, but oh well. I still try. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
またね! |
|
||||
07-11-2008, 03:19 AM
Quote:
はじめまして。 Would you like to come and join us http://www.japanforum.com/forum/%E8%...%EF%BC%81.html I can help you with Japanese there. |
|
||||||||
07-12-2008, 03:59 PM
haha.
I am looking forward to it Quote:
One of my biggest problems is summarizing! Quote:
What you give is what you return in the end! This is what I believe. 良いことをすると良いことが返ってきます。 また、悪いことをすると結局いつか自分に返ってきます 。 Quote:
Quote:
「インターネットで会った変な外国人が知りたがってい るから」 「ネットで会った変なガイジンが知りたいって言ってる から」 ちなみに 「外人」「ガイジン」ということばは 「差 別的」であるということで 嫌がる人も多いです。私もあまり使いません。 「外・人」 つまり "outsider" とか person who is not in the group(out of the group)...というかんじです。 でも、気にしないで使っている、または「あえて」使っ ている foreignersも多いですね。 Quote:
「けど」は もともと 「けれど」 ですね。 thoughの意味では 「ですが」も 使えますよ。 Quote:
Japanese people occasionaly go out for drinking with the co-workers including the boss(es) after finishing work. If you are good friends with them, it's good, but if you are not really...then this kind of drinking party might make you fee like you are "working". Sometimes it's very hard to say "NO" to this party. If you say "No",there is always a person or 2 say"つきあいがわるい人だね~" or something. I usually enjoy this kind of drinking party, because most of them become very friendly and cheerful after drinking some "おさけ" (日本では 「(お)さけ」という言葉は"Japanese sake" "alcoholic drinks" という両方の意味で使われます). I am basically a happy person, so I am friendly and cheerful without alcohol and I say things what I really think.... but there ARE people who CAN'T be like that, but just be so serious. So they really NEED おさけ to be honest and talk what they really want to say. The other day my 外国人 friend say that "Japanese people should drink all the time" Quote:
Quote:
He thinks reading English is めんどうくさい! He is a guy who is not good at talking over the phone,writing letters...you know? そうですね、旦那さんと書いた方が良いですね。 またね |
|
||||||
07-12-2008, 04:19 PM
Quote:
I couldn't translate this part into Japanese "so the few aren't are swiftly made obvious and removed just as swiftly" Quote:
I know I sounded a bit childish didn't I? I think when people speak a foreign language, they could sound "childish" or "rude" especially when they are beginners. I prefer sounding "childish" Quote:
Quote:
Quote:
Because I am a Japanese, always having a camera with me hanging from my neck... silly joke isn't it? By the way,do people still have this image about Japanese tourists? Quote:
|
|
|||||
07-12-2008, 04:30 PM
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
||||
07-12-2008, 05:28 PM
i have a question to you, loveskyliemole. which is the best program for writing in kanji at my pc. it should be for free and good. could you tell me one? I have been looking for one, but never found one. And another question too. Romaji. Is it very wrong, if i write konnichi wa like this or konnichi ha like this. Is this a real mistake, or not?
|
|
||||
07-12-2008, 09:40 PM
Quote:
"Thank you." and "I don't agree". Apologies if I offend, I am trying to be of some help in learning. Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
Thread Tools | |
|
|