|
|||
07-18-2009, 09:33 PM
今日は!
Очень интересная тема, но, как я вижу, обучение состоит только в выкладке переводов и транскрипций слов... Думаю, что перевод слова намного удобнее просто посмотреть в словаре, но вот с грамматическими формами и связыванием слов в предложения всё намного сложнее и, думаю, намного важнее в первую очередь объяснить именно это. It's a very interesting thread, but as I see this language exchange consists of only translation and pronunciation of words... In my opinion, it's much more easier to look for translation in a dictionary, but the usage of grammar forms and building up sentences are rather hard and, as I think, it's more important to explain this items in the first place. ______________†_______________ †___Den Tod niemand zwingen kunnt___† †____Bei allen Menschenkindern____† †___Das macht alles unser Sünd___† †___Kein Unschuld war zu finden___† †____Davon kam der Tod so bald____† †____Und nahm über uns Gewalt____† †_Hielt uns in seinem Reich gefangen_† †_____Halleluja_____† †___________________________† |
|
|||
07-19-2009, 12:15 AM
Морфология/Morphology/形態学 1. Родовые окончания глаголов /Gender endings of verbs/動詞の性語尾 В русском языке, в отличие от японского, глаголы прошедшего времени имеют окончания, указывающие на род и число объекта, к которому относится глагол. Род бывает мужским, женским и средним. Число - единственным и множественным. Во множественном числе род не определён. Unlike to Japanese, verbs in the past tense in Russian language have endings which indicate a gender and a number of object which is related to verb. There are masculine, feminine, and neuter genders; singular and plural form (number). Plural form has no gender. Например, японский глагол прошедшего времени 読んだ (ёнда - читать) может быть переведён на русский следующим образом: For instance, japanese verb in past tense 読んだ (yonda - read(2nd f.)) can be translated to Russian in the following ways: мужской род/masculine gender/男性:........読んだ..............[he, I, you] read(2nd f.) .................. [он, я, ты] читал женский род/feminine gender/女性:..........読んだ.............[she, I, you] read(2nd f.) .................[она, я, ты] читала средний род/neuter gender/中性:.............読んだ.............[it, I, you] read(2nd f.) .................[оно, я, ты] читало множественное число/plural/複数:...........読んだ...[we, they, you(pl.)] read(2nd f.)...........[мы, они, вы, Вы] читали Таблица окончаний глаголов прошедшего времени/List of endings of verbs in the past tense/過去の動詞の性語尾の図表(): мужской род/masculine gender/男性:..(основа глагола/verb stem/語根)+(л)+(_)женский род/feminine gender/女性:....(основа глагола/verb stem/語根)+(л)+(а) средний род/neuter gender/中性:.......(основа глагола/verb stem/語根)+(л)+(о) множественное число/plural/複数:......(основа глагола/verb stem/語根)+(л)+(и) _________________________________________________________________ Something like this. Sorry for my mistakes in English and Japanese. It would be better to begin with general conception of tenses and grammar forms of verbs, but it was the first thing which came to my mind. For example. It will be very good, if somebody could give full translation of this stuff to Japanese ______________†_______________ †___Den Tod niemand zwingen kunnt___† †____Bei allen Menschenkindern____† †___Das macht alles unser Sünd___† †___Kein Unschuld war zu finden___† †____Davon kam der Tod so bald____† †____Und nahm über uns Gewalt____† †_Hielt uns in seinem Reich gefangen_† †_____Halleluja_____† †___________________________† |
|
|||
07-19-2009, 11:02 AM
So should I continue exposition of this stuff or it is not interesting I would like to know you opinion
______________†_______________ †___Den Tod niemand zwingen kunnt___† †____Bei allen Menschenkindern____† †___Das macht alles unser Sünd___† †___Kein Unschuld war zu finden___† †____Davon kam der Tod so bald____† †____Und nahm über uns Gewalt____† †_Hielt uns in seinem Reich gefangen_† †_____Halleluja_____† †___________________________† |
|
||||
07-19-2009, 07:32 PM
Quote:
А "словарь" - это так, баловство... Quote:
Gabriell, продолжайте, если у вас есть желание. Лично мне интересно! сорвавшись в пропасть высоты... |
|
|||
07-20-2009, 11:11 AM
ОК. Работаемс
______________†_______________ †___Den Tod niemand zwingen kunnt___† †____Bei allen Menschenkindern____† †___Das macht alles unser Sünd___† †___Kein Unschuld war zu finden___† †____Davon kam der Tod so bald____† †____Und nahm über uns Gewalt____† †_Hielt uns in seinem Reich gefangen_† †_____Halleluja_____† †___________________________† |
|
|||
07-20-2009, 11:27 PM
Infinitive is a "base" form which hasn't any such grammar features as gender, tense, person etc. Examples: ______________†_______________ †___Den Tod niemand zwingen kunnt___† †____Bei allen Menschenkindern____† †___Das macht alles unser Sünd___† †___Kein Unschuld war zu finden___† †____Davon kam der Tod so bald____† †____Und nahm über uns Gewalt____† †_Hielt uns in seinem Reich gefangen_† †_____Halleluja_____† †___________________________† |
|
||||
07-23-2009, 08:43 PM
青い色 - ロシア語
赤い色 - 日本語 [緑色の/Magenta] - Pronunciation of a word using a consecutive pronunciation of symbols out of the katakana and Russian letters. - [日本語 / ロシア語] # 1. for those who only begins to study Russian. №10 文字 Я - pronunciation as well as a sound in a syllable katakana ヤ -------------------------------------------------------------------------- я - [ヤ] - 私 (わたし) яд - [ヤд] - 毒 (どく) ядро - [ヤдロ] - 砲丸 (ほうがん) ясно - [ヤсノ] - 晴れている (はれている) яма - [ヤマ] - 穴 (あな) яхта - [ヤхタ] - ヨット (よっと) прямо - [прヤモ] - (まっすぐに) пряник - [прヤニк] - 糖蜜菓子 (とうみつがし) пятка - [пヤтカ] - 踵 (かかと) пятно - [пヤтノ] - (しみ) дядя - [дヤдヤ] - 叔父、伯父 (おじ) мясо - [мヤソ] - 肉 (にく) имя - [イмヤ] - 名前 (なまえ) няня - [нヤнヤ] - 乳母 (うば) сорвавшись в пропасть высоты... |
|
||||
07-28-2009, 08:07 PM
青い色 - ロシア語
赤い色 - 日本語 [緑色の/Magenta] - Pronunciation of a word using a consecutive pronunciation of symbols out of the katakana and Russian letters. - [日本語 / ロシア語] # 1. for those who only begins to study Russian. №11 文字 Б - pronunciation also as earliest a sound in a syllables katakana バ, ビ, ブ, べ -------------------------------------------------------------------------- труба - [тルバ] - パイプ (ぱいぷ) раб - [ラб] - 奴隷 (どれい) работа - [ラボタ] - 仕事 (しごと) робот - [ロボт] - ロボット (ろぼっと) бар - [バр] - 酒場 (さかば) банк - [バнк] - 銀行 (ぎんこう) банка - [バнカ] - 瓶 (びん) бухта - [ブхタ] - 浦 (うら) буря - [ブря] - 嵐 (あらし) борт - [ボрт] -舷 (ふなばた) брат - [бラт] - 兄弟 (きょうだい) банан - [バナн] - バナナ (ばなな) пробирка - [пロビрカ] - 試験管 (しけんかん) обман - [オбマн] - 詐欺 (さぎ) куб - [クб] - 立方体 (りっぽうたい) ромб - [ロмб] - 菱形 (ひしがた) сорвавшись в пропасть высоты... |
Thread Tools | |
|
|